Шрифт:
Я недоумевающе подняла брови.
— Что вы имеете в виду под словом «результат»?
— Посмотрите на свои волосы и кожу. Это результат вашего искусства, не так ли?
Кивнула, соглашаясь лишь отчасти, ведь грех жаловаться: у меня от природы белая и гладкая кожа. Но я все еще не понимала, как это можно представить в оформлении.
— Разумеется, иллюзия не передаст полностью ваше совершенство, — тут Фокс хитро прищурился, — но я же недаром художник, постараюсь!
— Но каким же образом вы это сделаете? Я думала, речь идёт о небольших сменяющих друг друга трёхмерных картинках.
— Насчёт размера я уже определился — думаю, иллюзия займёт всё витринное стекло. Вы сможете разместить свои баночки с внутренней стороны стекла, а снаружи будет демонстрироваться полноценная реклама.
Мне захотелось издать радостный вопль, запрыгать от восторга или кинуться художнику на шею, но я сдержалась, потому что взрослые самостоятельные владелицы лавок так себя не ведут.
А Фокс продолжал:
— Такой размер позволит показать и товар, и результат его применения на одной картинке.
Я просто потеряла дар речи и могла только кивать, боясь спугнуть удачу. Невероятно, это же привлечет внимание всего рынка!
— Если вас не затруднит, я бы прямо сейчас скопировал для работы ваши замечательные волосы.
Я немного пришла в себя и с трудом нашла свой голос:
— Но каким образом?
— Разрешите оставить секреты мастерства магии преображений при себе, — рассмеялся рыжеволосый, глядя в мои вытаращенные от удивления глаза. — Это просто небольшое заклинание, позволяющее в точности скопировать ваш образ. Вроде маг-изображения. Позднее он будет перенесён в иллюзию. Это довольно трудоёмкая работа, поэтому я хочу создать заготовку заранее.
Я неуверенно кивнула, не совсем понимая, что от меня требуется.
— Если позволите, я поруковожу вами, а вы делаете в точности то, что скажу. Хорошо?
Я встретилась с пристальным, недоверчивым взглядом Мяу, но кивнула.
«Не люблю делать то, чего не понимаю до конца, но уж очень хочется получить качественное оформление. Придется довериться Фоксу».
— Но что мне делать?
— Одну минуту, — художник поднял руки раскрытыми ладонями вперёд. На его пальцах было растянуто что-то вроде тонкой паутинки. Фокс зашептал заклинание и принялся водить руками вокруг меня. Я терпеливо ждала, а Мяу со всё большим недоверием следил за молодым человеком.
— Так, настройка выполнена. Теперь ваша очередь, госпожа Эдденби. Отвернитесь, пожалуйста, а затем расстегните заколку, удерживающую ваши великолепные локоны. Пусть они рассыплются водопадом.
Я немного напряглась на слове «расстегните», но просьба художника была и логична, и не выходила за рамки приличий. Отвернулась, подняла руку к заколке. Щёлкнул замочек, и масса белокурых волос волной упала мне на спину.
— Прекрасно. Теперь медленно повернитесь ко мне и встряхните головой.
Я выполнила и это.
— Замечательно! Вышло естественно и грациозно. Я был уверен, что вы прекрасная модель. Жду-не дождусь начала сеансов в мастерской! — Художник бережно убрал паутинку, в которой заметно прибавилось нитей, в специальный чехольчик. — Образ готов, и, думаю, получилось прекрасно.
Я смущенно улыбалась, неловко собирая волосы в горсть, чтобы закрутить и вновь заколоть в прическу. Подняла глаза и через стекло витрины встретилась взглядом с лордом-инквизитором. Заколка выпала из рук и со стуком покатилась по полу.
29
Зачем пожаловал лорд-инквизитор?
Опасения, словно сухие листья, подхваченные ветром, закружились и мигом вытеснили радость от удачной сделки. Инквизитор решил выписать мне штраф? Выгнать из города? Посадить в Багровый замок?
Но эйс ди’Хеллиг просто стоял перед витриной и мрачно, не отрываясь, смотрел на меня, и по красивому, но непроницаемому лицу этого менталиста, разумеется, нельзя было прочесть, какую гадость он готовит. Возможно, кого-то столь пристальные взгляды не раздражают. Допускаю, что кому-то даже покажется похвальным явное усердие властей по охране города. Но у меня мороз по коже от этого человека! Да и Мяу вдруг полез под стол — не иначе как почувствовал близость нашего врага.
Только мастер Фокс ни о чём не подозревал. Он спокойно возился со своей паутинкой, укладывая её в ящик с красками. И только когда справился и снова взглянул на меня, что-то заметил и протянул с лёгким упрёком:
— Моя дорогая принцесса, вы погрустнели. Волнуетесь из-за того, что в красавице с иллюзии могут узнать вас? Помилуйте, вы же образованная девушка, а не закисшая, словно залежалый лимон, галантерейщица.
В этот момент инквизитор, наконец, перестал загораживать вид на площадь, и вваливаться в лавку он, слава богам, тоже не стал. И чего приходил? У меня вырвался смешок, в который примешалась изрядная доля облегчения.