Шрифт:
Въ 15-ти Отд?леніяхъ присутствуютъ 50 членовъ 9 и 10-го кл., они занимаются надзоромъ за теченеімъ д?лъ во вс?хъ Присутственныхъ м?стахъ въ столиц? пересмотромъ уголовныхъ д?лъ поступившихъ изъ губерній, и ревизіею всего, что производится въ Пекин? по части правительственной. Члены Отд?леній и Члены Конторъ назначаются присутствовать во вс?хъ временныхъ Комитетахъ и Коммисіяхъ въ Пекин?.
Въ каждой изъ Пяти Частей Пекина по два Надзирателя, избираемые изъ Членовъ Конторъ и Отд?леній на годъ. Всего въ Конторахъ и Отд?леніяхъ считается 14 члена – подъ общимъ названіемъ Цзянь-ча-юй-ши что отъ словъ въ слово зи: надзирающій царскій историкъ, а по отношенію къ предметамъ должности близко соотв?ствуетъ русскому слову: Губернскій стряпчій.
Д?ла, производимыя въ губерніяхъ, неподлежатъ ихъ надзору и ревизіи; потому что тамъ находятся Прокуроры Дао по разнымъ частямъ управленія: но столичнымъ Стряпчимъ дозволено смотр?ть за вс?ми злоупотребленіями въ народ?, происходящими отъ слабаго надзора начальства, и не смотря на лица, доносить непосредственно Государю о вс?хъ предосудительныхъ слухахъ о комъ либо – безъ отв?тственности за истину.
XI. Изложеніе системы міробытія
Рано открылись въ Кита? первые порывы философствующаго ума. Еще Государь Фуси изложилъ свои мысли о Бог? и природ? [106] вещей – двумя чертами – ц?льною и ломаною, которыя чрезъ утроеніе представлены въ осьми видахъ, названныхъ гуа, а сіи восемь гуа чрезъ перестановку т?хъ же чертъ разд?лены на 64 гуа, и каждая черта въ нихъ заключала въ себ? полную мысль какую либо. Сл?довавшій за нимъ Государь Ань-ди, проименованный Шень-нунъ-ши, сд?лалъ перем?ны въ систем? его положеній на гуа. Государь Вынь-ванъ сочинилъ новыя положенія и новыя изъясненія на т?-же гуа; сынъ его Чжеу-гунъ написалъ новыя положенія на самыя черты, а Кхунъ-цзы присоединилъ къ нимъ свои толкованія. Сіе сочиненіе названо И-цзинъ, что значитъ: Книга Перем?нъ liber vicissitudinum.
106
Китайцы подъ природою разум?ютъ свойства вещей и въ физическомъ и въ нравственномъ отношеніи.
Изъ помянутыхъ трехъ системъ Книги перем?нъ первыя дв? совершенно погибли при изв?стномъ созженіи книгъ въ Кита?, и не возможно дать сужденіе о нихъ. Что касается до посл?дней, то она не по одной древности, но и по своему содержанію всегда считалась первою въ числъ 13 книгъ, признанныхъ священными въ Китай [107] . Въ сей книг? содержатся понятія о Бог? и природ? т. е. о законахъ физическаго, и нравственнаго міра; и хотя изложенныя въ ней мысли не составляютъ систематической философіи: но не смотря на то приняты были главнымъ основаніемъ новой системы міробытія, сочиненной ученымъ Чжеу-дунь-и въ половин? XI стол?тія. Сія система съ самаго начала принята была вс?ми учеными, а потомъ и правительствомъ, и нын? какъ мысли такъ и самыя выраженія ея сд?лались классическими въ Китайской словесности. Она представлена въ чертеж? подъ названіемъ Тхай-цзи-mхy что значитъ: чертежъ Перваго начала. Вотъ изложеніе сего чертежа, съ изъясненіями самаго Чжеу дунь-и и другихъ знаменитыхъ ученыхъ.
107
Священная книга на Кит. язык? называется Цзинь, или гкинъ. Священными считаются только книги написанныя Святыми Мужами. О значеніи слова Святый будетъ сказано ниже.
Чертежъ Перваго начала
Кругъ подъ числомъ I изображаетъ то, что мы называемъ Безначальнымъ и Первымъ началомъ. Это есть собственное существо теплорода произшедшаго отъ движенія, и водорода [108] произшедшаго отъ покоя [109] . Перваго начала – впрочемъ такъ, что Первое начало не отд?лилось отъ теплорода и водорода, а составляетъ собственное существо посл?днихъ.
Кругъ подъ числомъ II представляетъ, что отъ движенія Перваго начала произошелъ теплородъ, отъ его покоя – водородъ; кружокъ въ средоточіи круга представляетъ собственное существо ихъ.
108
Теплородъ по Кит. называется янъ, водородъ – инь; это суть дв? силы д?йствующія въ нашемъ мір?. Чертежъ перваго начала приложенъ въ начал? книги.
109
Движеніе есть продолжающееся д?йствіе, – бытія тварей; покой есть безд?йствіе смерть, разрушеніе тварей. Въ нравств. смысл? движеніе есть время д?ятельности, покой есть отсутствіе оной.
Б?лая половина круга подъ буквою а означаетъ движеніе теплорода, которымъ открылось д?йствованіе Перваго начала; черная половина круга подъ буквою б означаетъ покой водорода, постановившій существо Перваго начала. Покой водорода есть корень движеніе теплорода; движеніе теплорода есть корень покоя водорода.
Чертежъ подъ числомъ III представляетъ, какимъ образомъ изъ превращеній [110] теплорода и соединеній съ ними, водорода произошли пять стихій: вода, огонь, дерево, металлъ, земля. Правая черта, соединяющая огонь, землю и металлъ, представляетъ превращенія теплорода; л?вая черта, соединяющая воду съ деревомъ представляетъ соединеніе водорода. Соединеніе огня съ металломъ чрезъ землю есть превращеніе производимое теплородомъ; соединеніе воды съ деревомъ есть соединеніе производимое водородомъ. Вода есть преизбытокъ водорода; и посему занимаетъ правую сторону. Огонь есть преизбытокъ водорода; и по сему занимаетъ л?вую, т. е. преимущественную сторону. Дерево есть огуст?ніе теплорода; и по сему сл?дуетъ за огнемъ. Металлъ есть огуст?ніе водорода; и по сему сл?дуетъ за водою. Земля, какъ вм?стилище (губка) воздуха, занимаетъ средоточіе.
110
Подъ превращеніемъ Китайцы разум?ютъ процессъ перехода изъ небытія въ бытіе, т. е. рожденіе тварей.
Соединеніе верхней части чертежа съ кругомъ подъ числомъ II. представляетъ, что водородъ произошелъ изъ теплорода, а теплородъ изъ водорода; изъ воды произошло дерево, изъ дерева огонь, изъ огня земля, изъ земли металлъ; металлъ опять превращается въ воду (жидкость). Симъ образомъ стихіи подобно кольцу не им?ютъ начала; но съ началомъ ихъ пять воздуховъ распространились; четыре времени года образовались.
Круги подъ числами I и II съ чертежемъ подъ числомъ III представляютъ, что пять стихій суть одно съ теплородомъ и водородомъ, и въ совокупности они составляютъ дв? подлинности (фондъ) въ пяти разныхъ видахъ – безъ излишества и недостатка, т. е. въ соразм?рномъ содержаніи. Теплородъ и водородъ суть единое съ Первымъ началомъ, и между ними н123;тъ разности ни въ тонкости ни въ грубости, ни по началу, ни концу. Первое начало собственно есть Безначальное. Д?йствія Верховнаго Неба ни слышимы ни обоняемы [111] . Каждая изъ пяти стихій при рожденіи получила свою природу; неодинаковъ воздухъ ихъ, различное вещество; каждая им?етъ свое Первое начало – безъ заимствованія отъ другихъ.
111
На Кит. язык?: не им?ютъ ни гласа, ни запаха.
Нижній кружокъ въ чертеж? подъ числомъ III, связывающійся съ высшимъ двумя чертами, представляетъ непостижимое соединеніе и неразд?лимость Перваго начала, теплорода, водорода и пяти стихій.
При круг? подъ числомъ IV слова: Небо – мужъ, Земля – жена [112] сказаны въ отношеніи къ рожденію изъ воздуха, т. е. къ первоначальному рожденію челов?ка въ двухъ полахъ. Мужъ и жена, каждый им?ютъ свою природу: но оба суть одно Первое начало.
112
Небо – цянь; Земля – кхунь разум?ются духовныя, им?ющія творящую силу.