Шрифт:
— А если я не хочу отвечать? — фыркнула миссис Сандерс.
— Тогда так и скажете, — заявил я, устраиваясь поудобнее в своем кресле. — Вы начинаете.
Зои напряглась, предчувствуя какой-то подвох. Но правда заключалась в том, что никакого тайного смысла в моем предложении не было. Я действительно захотел разобраться в тонкой душевной организации своей гостьи. Как у нее получалось совмещать в себе столько качеств?
— Ладно, — вздохнула она. — Почему вы меня поцеловали?
Не удержавшись от улыбки, перебирая в памяти чувства и образы, которые переполняли в тот момент, я произнес:
— Хотел, чтобы вы немного помолчали, поверите?
— Поверю, но звучит обидно, — закатила она глаза.
— И вы мне отлично отомстили. Меня спасла жена Рича, выдавшая целебную мазь. Иначе на следующий день я бы прогуливался по Хайклеру с синяком. Моя очередь?
Зои поморщилась и кивнула.
— Зачем вы вышли замуж за графа Сандерса? Чем он вас покорил?
Девушка вдруг замолчала и помрачнела. Все игривое настроение, непринужденную обстановку как рукой сняло. Она посерьезнела, вытянула губы и до боли сжала собственные пальцы.
— Меня он не покорил ничем, Йен, — отрезала она. — Такой вас ответ устроит?
— Но вы вышли за него замуж, — продолжал я напирать, сам не понимая, почему мне это важно.
— Тогда отложим вопрос, — воспользовалась она условиями нашей игры. — Скажу только, что граф Сандерс — жертва обстоятельств... — Она замолчала, но после маленькой заминки добавила, — впрочем, как и я.
Как удобно она тасует факты. Несколько человек утверждали, что именно юная мисс Хоммерфильд спровоцировала замужество, рухнув на Германа в неудобной позе. Их застали, и ему буквально пришлось жениться. В свидетельствах я не сомневался, но и ложь в поведении Зои не распознавал, казалось, что она говорит искренне.
— Моя очередь, — напомнила девушка, явно стараясь быстрее уйти от неудобной темы. — Вы требуете, просите зайти на территорию фермы. Расскажите, зачем?
Я думал последовать ее примеру и отказаться отвечать, но пришел к выводу, что честность будет лучшим выходом. В конце концов, в этом и состоял мой план. Расположить Зои к себе, узнать ее ближе, уболтать.
— На вашей ферме хранится один артефакт, очень важный для моей семьи. Помните, я как-то упоминал, что Сандерс-хаус принадлежал Мендлерам. Я хочу его найти.
Я ждал, что она насторожится, цепко схватится за мысль, может, потребует награды, участия в поисках, но нет, миссис Сандерс всегда умела удивлять.
Она расхохоталась. Веснушки запрыгали по ее щекам, будто живые. Она смеялась долго и настолько заразительно, что и я невольно заулыбался.
— Артефакт? Боги, мистер Мендлер, ой, Йен, — поправилась Зои в очередной раз, — вы ведь могли просто об этом попросить.
—- Попросить?
— Да, попросить. Я по-вашему, кто? Воровка? Мне артефакты не нужны, я не владею магией. На все фамильные предметы ставят герб, мистер Миллер об этом рассказывал. Так что, да, вам требовалось попросить.
Только этого я и не пробовал.
— Где хранится ваш артефакт? Как выглядит? — продолжила рыжеволосая хохотушка. — Что он делает?
Здесь и крылась проблема, отчего я не пытался договориться с ней полюбовно. Называть свойство артефакта не желал.
— Простите, но я вам не отвечу, Зои, — растянул ее имя на языке. — Могу надеяться, что вы разрешите войти?
И опять обстановка между нами изменилась. Зои вновь осунулась и нервно затеребила складки на платье.
— Нет.
— Почему? — недоумевал я.
По своим соображениям полагал, что лед треснул. Миссис Сандерс не будет противиться, но она уперто мотала головой.
— Нельзя, я не могу. Я признательна, что вы меня не выставили вон...
— По-моему, вы чересчур грубы. Как бы я вас выставил, после вашей помощи, — принялся оправдываться.
— А если бы не помогла, выставили?
— Вы цепляетесь к словам, — за секунду разъярился.
— А вы считаете, что одна беседа, игра и чай могут меня купить. Сами посудите, соверши я все те махинации с городским советом, с тем, чтобы вам отказывали во всех лавках Хайклера, вы бы впустили меня что-то искать? Вы наломали дров, а я должна помогать. Назовите, что за артефакт, просто опишите его, и тогда я постараюсь его отыскать, но на территорию Сандерс-хауса вам входа нет.
Она закончила и отклонилась, сложив руки на груди.
— Напомнить вам, кто я такой? Я ведь могу пойти иным путем. Поднять документацию, привлечь стражей. Что мне сделают две девушки?
— И десять воинственно настроенных мужчин. Они, кстати, все маги, — заявила мне... заноза.
И я окончательно рассвирепел. О том, что на ферме поселились работники, мне, естественно, донесли. И я был осведомлен, что это люди мистера Дарка.
— Вы не знаете, кто такой Блуди, доверяетесь ему. Миссис Сандерс, — вернулся к официальному обращению, — а как вы думаете, чем ваш верный друг промышлял ранее. С чего бы ему благодетельствовать вам.