Шрифт:
Я вздохнула и отложила в сторону щипцы, которые пыталась спасти от ржавчины, но, кажется, ржа въелась слишком глубоко.
Ладно, передышка мне тоже не помешает.
Две женщины ждали меня в главном зале. Одна была совсем молоденькой, едва ли ей больше двадцати. Она была бледной и худощавой, с залегшими под глазами синяками, как если бы она тяжело болела или не спала месяцами.
В руках она держала странный сверток из грубой, но теплой шерсти. Судя по тому как он дрожал, девушка не то замерзла, не то сильно волновалась. Вероятным было и то и другое.
Хотя незнакомка и была одета по погоде, но одежда была старая, изношенная и явно не слишком теплая.
А вот вторая посетительница была пышнотелой, розовощекой дамой за пятьдесят. И хотя ее наряд не был дворянским, но было понятно, что денежки водятся. Зеленое сукно ее платья было украшено вышивкой, а на плечах лежала меховая пелерина.
– Госпожа, просим простить нашу наглость, но в городе говорят, что вы добрая и великодушная, - первой начала разговор женщина в возрасте, она запнулась на мгновение и указала на девушку.
– Я - Поппи Эванс, а это дитя - Лили Уорнс, она работала у моего мужа в таверне подавальщицей. Неделю назад она родила и больше не может работать из-за тяжелых родов. А Создатель не дал ей молока, чтобы вскормить ребенка. Я помогала ей чем могла, но мой муж сказал, что больше не станет держать дармоедов и кормить ее бесплатно.
– А кто отец ребенка? Вы обращались к нему.
Я увидела, как девушка вздрогнула всем телом, вжала голову в плечи и торопливо спрятала взгляд. Но я все же успела увидеть в ее глазах ужас. А вот Поппи брезгливо поджала губы и покачала головой:
– Обращались. Но он… он большой человек, леди. Нам пригрозили, что если мы еще раз покажемся ему на глаза, то у Лили будут проблемы. И у моего мужа тоже.
– Понятно… А твои родные?
– я вновь посмотрела на юную мать. Ребенок как раз начал копошиться в своем свертке и она принялась торопливо качать хныкающего малыша.
– У тебя есть семья?
– Есть, госпожа, - так тихо ответила Лили, что мне пришлось напрячь слух, чтобы услышать ответ.
– Отец выгнал меня из дома. Сказал, что мозгов принести в подоле хватило, значит хватит и прожить.
Что и следовало ожидать…
Местные нравы явно были похожи на земные, где “гулящим” девкам мазали дегтем забор и обсыпали перьями.
– Риз!
– я позвала верную помощницу, которая подслушивала разговор, спрятавшись в тени колонны.
– Отведи Лили с ребенком в свободную комнату и позови кухарку, пусть подогреет молоко для ребенка и принесет для его матери кашу.
Понятливая служанка мгновенно подхватила девушку под локоть и потащила из зала. Зная деятельный характер Риз все будет сделано как надо.
– И все же, кто отец? Этот “большой” и важный?
– Знаете, госпожа, мне далеко не двадцать лет и мужиков я тоже повидала разных. Есть щедрые и веселые, а есть те… - она недовольно поджала губы, - от кого и бус из гальки не получишь, а только в глаз. Потому что отказываешься идти с ними в каморку. А они пользуются тем, что родились не в бедной крестьянской семье, а на шелках в замке.
– Хотите сказать, что отец малыша - аристократ, и что все это было не добровольно?
– Да уж, что хотела, то и сказала, - хмыкнула тавернщица, ни подтверждая, ни отрицая.
– Еще раз благодарю вас, госпожа Оливия. Лили - девочка хорошая, вы не пожалеете.
Женщина ушла, а я вновь вернулась в мастерскую. Ладно, нужно сосредоточиться. У меня еще много дел.
Конечно, мастерская еще не была идеальной, но уже не казалась заброшенной. И все же я знала, что это всего лишь начало. Но это место уже стало частью меня и я была готова вдохнуть в него новую жизнь.
Новая жизнь уже завелась сама.
– Сестра!
– радостный Мэт круто развернулся в своей коляске, поворачиваясь ко мне лицом.
– Риз сказала, что вы убираете старую гончарную мастерскую и я решил, что тоже хочу помочь.
Вот же болтливая блондинка!
Жаль, что ее сейчас здесь нет. Но как только она разместит Лили с ребенком и вернется, я ей все выскажу!
– Мэтью….
– я попыталась подобрать слова, но мальчик все понял и первым заспорил:
– Я не могу ходить, но у меня сильные руки. Или тебе нужен гонец, а не работник?
Мой взгляд упал на старые клещи, разноцветные стеклянные трубочки из алхимической мастерской, и я неожиданно сама для себя улыбнулась. А почему бы и нет?
– Сильные руки, говоришь… Кажется, они мне точно пригодятся. Но есть один вопрос. Очень-очень важный. От него зависит все.
– Какой это?
– насторожился мальчик.
– Секреты хранить умеешь?
Глава 11
Не знаю даже, зачем я спрашивала.
Мне кажется, если бы я сказала, что случайно прибила дядюшку Хьюго, Мэт бы первым отправился за лопатой, что “сохранить” наш секретик.