Шрифт:
– Что говорит мастер Ю об этом?
– осторожно спросил он.
Лю Бао покачал головой.
– Он хранит мудрое молчание, как всегда, но направил Ляна с какой-то важной миссией три дня назад, тот до сих пор не вернулся.
Завтрак проходил в традиционном молчании, слышен был только стук палочек о фарфор и тихий шелест одежд. Феликс использовал это время, чтобы наблюдать за окружающими через призму своего дара. Каждый человек в зале был окружён собственным узором вероятностей, и эти узоры переплетались между собой, создавая сложную картину взаимоотношений и скрытых связей.
После трапезы он направился в библиотеку – мастер Ю дал ему задание изучить древние тексты с упоминаниями явлений, похожих на скверну. Путь лежал через внутренний сад, где журчание фонтанов смешивалось с шелестом бамбуковой рощи. Здесь, среди природной гармонии, его дар словно обострялся, нити вероятностей становились ярче, чётче, их сложный узор приобретал кристальную ясность.
Библиотека павильона Тысячи Отражений располагалась в отдельном крыле – трёхэтажном здании, чьи стены были полностью непрозрачными, защищая древние свитки от солнечного света. У входа его встретила Мэй Лин, помощница главного библиотекаря, она собирала упавшие свитки.
Мэй Лин подняла глаза, и Феликс почувствовал, как изменился узор вероятностей вокруг неё – лёгкое волнение, смешанное с радостью. Её длинные волосы были собраны в простую причёску, подчёркивающую изящество черт лица. Память тела отреагировала мгновенно – учащённое сердцебиение, тепло, разливающееся по коже, и смутные образы: вечерняя прогулка у озера, случайные прикосновения рук, несказанные слова между ними.
– Брат Чжан, - она поклонилась, прижимая свитки к груди.
– Я слышала о твоём возвращении. Все говорят об этом.
Феликс помог ей собрать оставшиеся свитки, отмечая, как её пальцы слегка дрожат при каждом случайном соприкосновении. Похоже, между Чжан Вэем и Мэй Лин было нечто большее, чем просто дружба, какая-то история, оставшаяся в прошлом. Он почувствовал странное смешение чувств - собственный интерес к привлекательной девушке переплетался с эмоциональной памятью тела Чжан Вэя.
– Мастер Ю поручил мне исследование, - сказал он, входя вместе с ней в прохладный полумрак библиотеки.
– Любые упоминания о явлениях, похожих на скверну, в древних текстах.
Брови Мэй Лин удивлённо приподнялись.
– Но ведь скверна появилась совсем недавно. Первые случаи были зафиксированы только три года назад.
– Именно поэтому это так важно, - Феликс прошёл вдоль стеллажей, разглядывая бесконечные ряды свитков, - если нечто подобное уже случалось в прошлом.
– Понимаю, - Мэй Лин поставила свитки на место и повернулась к нему.
– Нужно искать не прямые упоминания, а описания схожих симптомов и проявлений.
Феликс кивнул, отмечая её сообразительность. Через паутину вероятностей он видел, как её разум уже начал перебирать возможные источники информации – яркие нити потенциальных находок тянулись к разным секциям библиотеки.
– У нас есть хроники периода Трёх Затмений, - она двинулась к дальней секции, - и записи мастера Ло о Великой Чуме Духа. Возможно, там есть что-то полезное.
Следующие несколько часов они провели, погрузившись в древние тексты. Феликс быстро понял, что его дар помогает не только в прямом взаимодействии с реальностью, он словно подсвечивал наиболее перспективные фрагменты текста, направляя внимание к важным деталям. Это напомнило ему, как в своей прошлой жизни он мог просматривать сотни страниц финансовых отчётов и безошибочно находить ключевые показатели и аномалии. Там это было интуицией опытного бизнесмена, здесь – проявлением его дара видеть вероятности.
– Посмотри на это, - Мэй Лин подозвала его к одному из свитков, - хроники пятисотлетней давности. Здесь говорится о чёрной порче, которая искажала саму суть вещей и делала невозможное возможным.
Феликс склонился над текстом, их головы оказались совсем рядом. Он почувствовал лёгкий аромат жасмина от её волос и на мгновение отвлёкся от чтения. Нити вероятностей вокруг них заплясали, создавая узоры десятков возможных вариантов того, как могли бы развиться их отношения. Но он заставил себя сосредоточиться на тексте, сейчас главным была информация о скверне.
– Это действительно похоже на современные описания скверны, - произнёс он, возвращаясь к тексту.
– Особенно часть про искажение сути вещей. Что ещё говорится об этой порче?
– К сожалению, немного, - Мэй Лин аккуратно развернула свиток дальше.
– Хроники обрываются на описании ритуала очищения, который провели мастера того времени. Но методика не описана, видимо, была слишком секретной для записи.
Феликс нахмурился. Его деловая хватка требовала больше конкретики.
– А другие источники того периода? Должны же быть какие-то параллельные записи.