Шрифт:
Я посмотрел на мутанта. Он с живым интересом смотрел на меня, застыв с занесенной над сталью тряпкой, пропитанной специальным маслом.
— Ничего, — буркнул я. — Тебе показалось.
В ответ Георг лишь усмехнулся и вернулся к своему занятию, мыча себе под нос незамысловатую мелодию.
Я же, бросив последний взгляд на хрустальный шар, перестал подавать в него энергию, отчего тот моментально померк. Картинка начала медленно пропадать, а сам артефакт стал похож на простое стекло.
«Не могло показаться», — как мантру, повторял я про себя, прикрыв глаза, стараясь отвлечься и настроиться на рабочий лад.
— Мэтр, — обратился ко мне ведьмак, отвлекая меня от собственных мыслей.
Я медленно открыл глаза и вопросительно посмотрел на «грифона».
— Может скажете, зачем вам понадобился дракон? — поинтересовался мутант. — Так еще и живой. Это ведь будет гораздо сложнее, чем убить животину. Уж шибко умные это твари.
Говоря это, ведьмак продолжал наносить масло на меч, то и дело макая тряпку в склянку.
— Может все же вам и мертвый сойдет? — с какой-то надеждой спросил Убийца драконов. — Вы не подумайте, мэтр. У меня все схвачено. Схема отработана, вам даже напрягаться не придется.
— Насчет последнего не беспокойся, — хмыкнув, успокоил я ведьмака. — Мое «напряжение» тебя волновать не должно. От тебя требуется только выследить ящера и привести меня к нему. Дальше я все сделаю сам.
Георг пожал плечами в ответ на странное желание клиента. Все же для того, кто привык охотиться за тварями, чтобы их убить, несколько необычно заниматься простой слежкой.
— Странный вы, мэтр, — продолжил говорить ведьмак. — Ваша чародейская братия обычно просит какую-нибудь часть тела ящера для опытов. А вам он нужен целый и живой.
— Ничего странного, — отмахнулся я и попытался успокоить собеседника. — Считай, что мне дракон тоже нужен для опытов.
Георг сделал вид, что поверил мне, хотя я ни словом не соврал. Дракон действительно нужен был для опытов. Если, конечно, пожирание души можно назвать опытами, но ведьмаку таких деталей лучше не знать.
Разговор как-то сам собой замялся. Убийца драконов продолжал проверять свое снаряжение, бормоча себе что-то под нос. Я же тем временем, устроившись поудобнее на постеленном прямо на земле плаще, расслабился и оперся спиной на ствол дерева. Хотелось прикрыть глаза и немного подремать, пока была такая возможность.
Но не успел я даже сомкнуть глаз, как почувствовал чей-то взгляд. Стараясь не подавать вида, я постарался оглядеться. Все тот же небольшой лагерь. Единственный, кто мог бы так пристально смотреть на меня, был Георг, который сейчас стоял ко мне спиной и продолжал заниматься своими делами.
Я раскинул сигнальную сеть и активировал истинное зрение, чтобы найти источник столь пристального внимания. Вскоре неприятное чувство слежки вовсе пропало. Но я упорно продолжал сканировать окружение в надежде найти следы чужого присутствия, и вскоре был вознагражден.
«Осторожничает, тварь», — растянув губы в хищной улыбке, подумал я, отмечая следы знакомой темной ауры.
Глава 59. Душа дракона
***
Аварис.
— Сплошное разочарование, — поморщившись, проговорил я.
И нельзя было сразу сказать, к чему именно относились мои слова. К тому ли, что дракон, которого все это время я выслеживал с помощью ведьмака, оказался безмозглой тварью. Иначе назвать разумное существо, которое так легко дало себя выследить, я просто не мог.
Или, в большей степени, мои слова относились к ведьмаку, который специализировался на уничтожении подобных тварей, чья разумность вызвала у меня столь сильные сомнения. Все же бороться с глупыми противниками гораздо легче. Особенно если речь идет о больших огнедышащих ящерах.
А может слова были адресованы мне самому за то, что я возложил слишком большие надежды на всю эту охоту.
— Мэтр? — раздался рядом голос ведьмака, который отвлек меня от собственных мыслей. — Что будем делать?
Я перевел взгляд на охотника на чудовищ, который тем временем ждал моих указаний.
— Ничего, — отмахнулся я, потеряв интерес к мутанту. — Можешь отдохнуть. Как я уже говорил, дальше разберусь сам.
Ведьмак безразлично пожал плечами и спокойно удалился в сторону лагеря, который мы разбили в сотне метров отсюда. И стоило ему удалиться достаточно далеко, я вернул свое внимание к происходящему.