Вход/Регистрация
Долина теней
вернуться

Morgan

Шрифт:

– А я и не знала, что мы в прятки играем… - протянула Лиз. Джейк начал смеяться еще сильнее, а потом вдруг резко сказал:

– Нет, в ближайшее время мы в прятки играть не будем. Сначала выберемся отсюда, хорошо?

– Хорошо, - серьезно кивнула девочка. – А когда мы выберемся отсюда?

– Скоро, - уверенно сказал Джейк.

– И пойдем к циркачам?

– И пойдем к циркачам.

– И лошадь увидим?

– И не только лошадь, - серьезно сказал мальчик. Откуда-то из глубин его памяти всплыло лицо девушки и тот нежно-сладкий поцелуй… Она была права: не так уж многим она могла помочь, но это воспоминание его согрело. Снова.

Дети некоторое время молча лежали и смотрели на безоблачное голубое небо.

– Джейк, какой-то большой у этого волшебника шкаф, - задумчиво проговорила Лиз.

– Шкаф? – Джейку потребовалась минута, чтобы вспомнить такой далекий разговор в лесу, где он объяснял, что такое «карманное измерение». – Ну да, не маленький.

– А что если мы уже ушли из волшебного шкафа волшебника Берама? – спросила девочка. Джейк нахмурился. – А то он большой такой. Вдруг мы уже не в шкафу, а… а в другом шкафу? Соседнем. Или в комнате… - Лиз окончательно запуталась в ассоциациях.

– Я думаю, мы бы это обязательно заметили, - уверил ее Джейк. Правда, на сердце у него стало тяжело.

– Джейк?

– Мм?

– Я люблю тебя.

– Я тоже тебя люблю, сестренка.

– Джейк?

– А?

– Я кушать хочу.

– Я тоже.

– Так может, пойдем и спросим немножечко еды?

– Спросим? – Джейк нахмурился. – Где? У кого?

– Вон в том домике, - ответила Лиз.

Джейк приподнялся на локте и обнаружил, что густая трава мешала ему сразу увидеть небольшой одноэтажный деревянный домик с двускатной крышей. Из трубы на крыше медленно вился дымок, и вообще все сооружение будто дышало теплом, уютом и покоем.

– Ну пойдем, попробуем, - пробормотал Джейк.

Подойдя ближе, дети услышали блеянье козы, мычание коровы, бормотание-квохтанье куриц и даже гогот гусей. Большой участок земли вокруг дома огораживал хлипкий забор – не для защиты, а чтобы зверье не разбредалось.

Во дворе стояла баня, сарай, и загоны для скота: курятник, коровник…

– Эй, есть кто живой? – крикнул Джейк.

– Джейк, смотри! – Лиз подергала брата за руку и указала куда-то пальчиком. Джейк, посмотрев в указанную сторону, увидел неторопливо идущего к ним дедушку. Ни старичка, ни старика, даже не пожилого мужчину – именно дедушку. Доброго, бородатого, улыбчивого и с теплым светом в глазах.

Местный житель шел к детям и улыбался, разводя руки для объятий. Лиз, радостно засмеявшись, побежала ему навстречу быстрее, чем Джейк успел что-то сделать. Сердце мальчика ёкнуло, но девочка просто влетела в объятия дедушки, а тот подхватил ее на руки и закружил, громко рассмеявшись:

– Хо-хо-хо!

Лиз засмеялась в ответ. Дедушка поставил девочку на землю и жестом позвал их в дом. Джейк пожал плечами и пошел за ним. Если это была ловушка, то уж больно какая-то заковыристая.

В доме их встретила бабушка: добрая, круглолицая, в переднике, перепачканном мукой. От печи доносился запах пирожков. Рты детей наполнились слюной, а глаза голодно засверкали.

Дедушка снова громко рассмеялся и указал рукой на ведра с водой и мыло. Пока дети умывались, бабушка накрывала на стол, а дедушка принес им одежду: красивое платьице для Лиз, прочную рубашку и брюки для Джейка, по паре новых легких ботинок и, вдобавок, удобный рюкзак для старшего из детей.

Закончив переодеваться, дети сели за стол и с наслаждением съели гору пирожков и блинов с вареньем, коим и перемазались с ног до головы. Старички, умилительно переглянувшись, рассмеялись и отвели детей в жарко натопленную баню.

После бани, распаренных, сытых и уставших детей отвели в маленькую теплую спальню с большим окном, где стояла одна огромная кровать, и уложили спать.

Джейк, от усталости забывший об осторожности, вырубился почти мгновенно. Лиз некоторое время ерзала, а потом тоже уснула.

Часть первая. Фрагмент 11

Глава следующая.

Джейк никогда в своей жизни не просыпался от кукареканья петуха, поэтому он долго хмурился, пытаясь понять, что же это за странный звук такой. А поняв, потянулся и встал с кровати. Одежда его, аккуратно свернутая, лежала рядом. Лиз нигде не было видно, но с улицы уже слышался ее радостный смех.

Одевшись и выйдя на улицу, Джейк увидел что-то совсем невероятное: его сестра сидела верхом на корове, и каталась на ней по двору! Девочку за руку держал счастливо улыбающийся дедушка.

– Ну ты и спать, братик! – закричала Лиз, спрыгивая с коровы. Дедушка стоял посреди двора и счастливо улыбался, глядя на двоих детей, будто на горячо любимых внуков.

– В смысле? – удивился Джейк.

– Ты проспал ночь, потом день, а потом еще раз ночь! – сказала Лиз. – Я уже думала, что ты заболел.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: