Шрифт:
— Молодые мужчины выбирают глупые пути, — кисло ответил Аган Хан. — Если бы он встретил бриганта31, мы все сейчас пели бы иначе.
— Чи, — сказал патро Сфона. — Он потерялся — и нашелся. На что еще может надеяться человек в своей жизни? Вери э веро, най?
Мрачно хмыкнув, Аган Хан пошел прочь.
Отец кивнул в сторону кастелло:
— Иди приведи себя в порядок, Давико, и в следующий раз постарайся поменьше хитрить. Не стоит беспричинно поднимать тревогу.
Но, несмотря на выговор, я видел, что он мной гордится, и это меня грело.
Вечером за столом, воодушевленный своим успешным возвращением, я рассказал о полуночной встрече с теневой пантерой.
— Она была не дальше от меня, чем вон тот дверной проем.
— Чи. Можешь не приукрашивать свое деяние, — хмыкнула Челия. — Ты уже одурачил великого Агана Хана. Хватит с тебя величия.
— Я не приукрашиваю, — возразил я. — Я ее видел.
— Он меня не одурачил, — проворчал Аган Хан.
— Най? — На лице Челии появилось лукавое выражение. — Так, значит, вы его потеряли? Наследника Регулаи? Потеряли его?
— Я его не терял. — Аган Хан метнул в нее тяжелый взгляд. — Он сам потерялся. Что до вас, Давико, то, если бы теневая пантера увидела вас, съела бы.
— Мы смотрели друг на друга, — повторил я. — Не знаю, почему она меня не съела.
— Быть может, ты видел свою тень, — предположила Челия. — Обернулся — и вот она, гонится за тобой! Ай! Тень!
— Моя тень размером не с пол-лошади.
— Она размером с пол-Пенька, примерно как ты...
— Хватит, — вмешался отец.
— Я не хочу оскорбить Пенька, он милый пони...
— Челия!
В голосе отца слышалось предупреждение, и Челия закрыла рот, но ее глаза по-прежнему искрились весельем. С каждым годом этого в ней становилось все больше: больше уверенности, больше жизнерадостности, больше непокорства — и мне следовало бы испытать облегчение оттого, что отец хотя бы угомонил ее, но это заступничество не означало, что он мне поверил. По выражению его лица я понял, что сам избежал выговора лишь потому, что отец слишком добр, чтобы отчитывать меня за столом. Я пожалел, что вообще заговорил о своем ночном приключении.
Патро Сфона проявил большую снисходительность.
— Мы часто говорим, что Ромилья видит нас лучше, чем мы ее, и что она открывается лишь чистому сердцу. Быть может, он действительно видел пантеру.
— Повезло, что вы не встретили фату, — заметил Мерио. — Так близко к воде она могла бы утопить вас в водопаде.
— Фат не существует, — фыркнул Каззетта.
— Здесь, в Ромилье? — Мерио широко распахнул глаза. — Сфай. Что вы знаете о подобных вещах? Ваши игрушки — кинжалы и яды. Вы не разбираетесь в покровах и шепотах старых богов.
— Старых богов больше нет, — вмешался отец, явно радуясь смене темы. — Амо изгнал их, а Скуро поглотил их кости.
— Даже Калибы и его подружек? — с улыбкой спросил патро Сфона.
— Ну, Калиба всегда был другом Скуро, — ответил отец.
— Ну вот, — сказал Мерио. — Калиба всегда был другом Скуро, а куда идет Калиба, туда следуют фаты. Особенно в подобных лесах.
Патро засмеялся.
— Вы правы, нумерари. Если какая-то земля еще дышит вместе со старыми богами, так это наша. Однако не все фаты коварны. Девушки Калибы многочисленны и разнообразны. Некоторые высоки и красивы, как тончайшие фарфоровые вазы Ксима. Их Калиба собирает и делает своими наложницами. Они добры и щедры. Другие шаловливы и умны, с ними он устраивает шалости. Эти девицы учат мальчишек подглядывать в замочные скважины. — Он подмигнул мне, словно проник в мои самые постыдные воспоминания о подглядывании за служанками, и я покраснел, но, к моему облегчению, патро не обратил на это внимания. — И конечно же, есть те, кому нравится вкус крови, боевые девицы Калибы, которые ведут человека к смерти. Один мой знакомый утверждает, будто встретил милую спутницу Калибы, которая купалась в ручье, и та лишь улыбнулась ему, нырнула в воду и исчезла. А племянница другого знакомого разделила бутылочку вина с одной из девиц Калибы на согретом солнцем камне в старой роще, и вино причинило ей не больше вреда, чем обычно, когда выпьешь слишком много.
— Но вы когда-нибудь видели фату? — с вызовом спросил Каззетта. — Вы сами?
— Не видел. — Патриномо помолчал. — Однако слона я тоже никогда не видел, но знаю, что слоны существуют.
Я вспомнил драконий глаз на отцовском столе и крывшуюся внутри его силу.
— Что насчет драконов? — спросил я.
— А что насчет них? — резко отозвался Каззетта.
— Они тоже ушли в легенды, но мы знаем, что они существовали, — сказал я. — И знаем, что они обладали великими и необъяснимыми силами.
— Даже после смерти, — согласился Каззетта. — И все же они не боги и не подружки или наложницы богов. Мы находим их глаза. — Он многозначительно посмотрел на меня. — Это не доказательство правдивости мифов и легенд, когда лучшим доказательством является само отсутствие доказательств.
Аган Хан покачал головой:
— В Зуроме есть эфриты и джинны. Почему бы им не жить и здесь? Хотя, быть может, их пугает вода. Эфриты и джинны любят сухие земли, а не мокрые.
— Значит, вам доводилось встречать этих эфритов и джиннов? — спросил Каззетта.