Вход/Регистрация
Медицина катастроф в ином мире 2
вернуться

Чагин Павел

Шрифт:

Этот грузовоз еще пах свежей краской. Я видел немного судов Дастана, но они явно уступали этому образцу. Дарнал сильно продвинулся вперед, и, чует мое сердце, ударными темпами наращивал количество новых кораблей. Однако, если не считать тех катеров, что гнались за нами от имения Санары, боевые корабли этого мира громоздки, неповоротливы и тихоходны, благодаря своей парусности, аэродинамике, которой, считай, нет, и большому измещению корпуса.

Проходя мимо емкости с эфиром, я заметил, что браслет, доставшийся мне в наследство от Альбера, начал светиться. Прикольно. Поигравшись минут десять с этим явлением, я не придал ему большого значения. Мельком оглядел проступившие на браслете символы и пошел дальше.

Вдали показались стены Дастана! Я узнал ту дорогу, по которой шел сюда впервые. В отличие от прошлого раза она совсем не пустовала. Груженые и порожние обозы двигались как к городу так и от него. Издали, Дастан казался таким же величественным и неприступным, но я знал, что творится за толстыми крепостными стенами…

— Наконец-то мы дома! — Санара заметно повеселела.

— Твой замок разрушен, где жить будем?

— Мелочи. Солдату земля постель, а небо — крыша. Или у вас там не так?

— Так, — я невольно улыбнулся. — Есть вещи которые никогда не меняются.

— Готовься, будет много работы и… — она усмехнулась, — Много лишних вопросов, взглядов, сплетен. Теперь, ты — герцог и спускать оскорбления кому бы то ни было не вправе. Всегда на виду, всегда под пристальным вниманием. Как наместник Тарсиса, ты снискал себе славу. А у нее есть и оборотная сторона. Если будут сомнения, не стесняйся советоваться со мной, муженек. Спать нам придется вместе, по возможности, вокруг много ушей и глаз. Заниматься будем каждый своими делами. Но помни, что губернатор здесь я. Это понятно?

— Так точно, моя госпожа.

— Чем займешься сначала?

— Осмотрюсь. Послушаю, что люди говорят.

— Правильно, не спеши. Пусть Каори покрутится в городе, на рыночной площади и у казарм.

— Понял.

— А сам сходи в ту харчевню, где прикормили Бруно. Разузнай что и как.

— Как быть с отродьями?

— Особо не светись с ними. Хотя… скоро тебя будет узнавать каждая собака. Решай сам. В Дастане много гостей, представителей уважаемых кланов, не забывай об этом. Проблемы нам сейчас не нужны.

— Тогда стоит утрясти этот вопрос сразу. Может выписать документ?

— Грамоту? — она задумалась. — Почему нет? Я выдам тебе разрешение. Отродья — такие же фамильяры. На них запрет не распространяется. В Бруно я не сомневаюсь, он границы дозволенного знает. Приглядывай за Натали. Так… вроде бы все обсудили?

— В общих чертах, — пожал я плечами.

— Я отправлюсь на яхте, отдам распоряжения. Черные корабли над городом вызывают плохие ассоциации. Могут начать пальбу. Две зеленых ракеты, и можете причаливать. Лучше у ворот, вон там, видишь? Строительный лес сложен. Сажай корабль туда. Доски на разгрузку, рабов — страже. Как закончишь, свободен до вечера. Там решим, что и как, я сама тебя найду.

— Понял, моя госпожа.

— Клювом не щелкай, смотри по сторонам.

— Да, моя госпожа!

— А еще…

— Непременно, моя госпожа!

— Ну ты понял, — она глянула на меня искоса. — Ишь, развеселился! Титул — титулом, но ты все еще на службе Дастана, сержант.

Санара отчалила на своей яхте, забрав двух гомункулов. Третьего оставила мне в помощь. Управляться с летающим кораблем оказалось не так трудно. Разве что штурвал и органы управления располагались на корме. Но парусов у него в принципе не было, из-за грузовой палубы, так что, немного поупражнявшись, я более или менее привык к габаритам посудины и ее динамике. Гомункул неотрывно следил за каждым движением и тотчас поправлял, если что-то шло не так.

Две зеленых ракеты, и мы приступили к маневрированию. У меня аж ладони вспотели. Бруно и Натали повисли на фальшбортах, корректируя положение судна в пространстве. Тангаж грузовоз практически не менял, только крен. Выбрав ровное место у многочисленных развалов древесины, я медленно опустил корабль на киль. Гомункул тотчас выпустил массивные посадочные опоры и сбросил давление в эфирных кингстонах. Продавив под собой дерн, судно окончательно замерло.

— Вот это аттракцион! — усмехнулся я вслух.

Со стороны врат к нам уже приближался отряд городской гвардии. Отдав мне честь, солдаты, без лишних разговоров, увели работяг.

Судя по количеству крепких невысоких мужчин, лесом заведовали дворфы. Старший носил очки, окладистую седую бороду и имел при себе писаря.

— Кто таков? — первым делом спросил он.

— Патрик Георг. Лекарь. Госпожа Санара приказала разгрузить лес здесь.

— Угу. Твои зверушки?

— Мои. Но они смирные.

Бруно спрыгнул на землю и принюхался.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: