Шрифт:
Заорав так, что в соседних домах полопались окна, охваченная пламенем Брунгильда взмыла в темное небо и принялась метаться по нему, подобно наплевавшей на законы физики комете. В отличие от селян, которым хватило ума сбить друг с друга пламя, ведьма просто металась из стороны в сторону и орала.
— Хорошо горит, — Люциан оделся и встал рядом. Как и все остальные, он задрал голову и смотрел на пируэты, которые вытворяла Брунгильда над деревней.
— Видать, проспиртованная, — предположил я, прикидывая, что же делать дальше. — Надо бы как-то ее потушить.
— Так просто погаси свое пламя, — предложил Люциан.
— Уже, — я несколько раз щелкнул пальцами, — теперь старая карга горит без моего участия.
— Как думаешь, ливень поможет? — бард сложил руки на манер рупора, поднес их ко рту и заорал, что есть мочи. — Ныряй в лужу, старуха!
Каким-то образом Брунгильда не только услышала его, но и решила сделать так, как ей говорят. Она на миг замерла на фоне выглянувшей из-за туч луны, после чего пошла на снижение так быстро, что не успела отклониться от курса и на всей скорости налетела на задранное вверх длинное копье и нанизалась на него, словно кусок шашлыка на шампур.
Все присутствующие на площади перевели пораженный взгляд с определенно мертвой ведьмы на рыцаря в старых и мятых доспехах. Незнакомец же, удивленный не меньше других, таращился на старуху, которая умудрилась напороться на оружие, которое он просто держал в руках, даже не думая обращать на кого-либо.
— Кажется, портал нам она уже не откроет, — шепнул мне Люциан, глядя, как навсегда затихшая Брунгильда сползает все ниже и ниже.
— Правда? — не удержался я от сарказма. — А если ее вежливо попросить?
Бард покачал головой:
— Разве что это сделает какой-нибудь некромант. Есть кто на примете?
— Ни одного.
— И у меня. Придется поискать другого волшебника.
— Видимо, — мне не оставалось ничего иного, кроме как согласиться со спутником.
Усатый, словно таракан, рыцарь придал своему не слишком-то благородному и одутловатому лицу надменное выражение и направил тощую клячу в нашу сторону. На догорающую Брунгильду он даже не смотрел. Остановившись в пяти шагах от нас, облаченный в сверкающие доспехи мужчина наклонил копье и сбросил с него дымящуюся тушку прямо в грязь.
— Я сразил ведьму! — гордо выдал рыцарь и горделиво подбоченился. — Как и приказывал мне король. Он прислал меня вам на помощь, жалкие крестьяне.
Несмотря на пренебрежительный тон всадника жители, как обезумившие, принялись восхвалять своего спасителя.
— Какой молодец… — наши взгляды с этой напыщенной консервной банкой встретились.
— Моё имя — Сир Тарос Верный, — невозмутимо поведал любитель присваивать чужие свершения. — Третий клинок короля, победитель турнира Черной розы, гроза чудовищ и любимец прекрасных дев, воплощение доблести и чести…
— Такой ты охрененный, — пробормотал я, уже устав слушать это перечисление титулов, — может, про тебя ещё книжку с картинками написать?
Рыцарь вскинул бровь:
— Ещё одну? Хм… хорошая идея, смерд.
Я сжал кулаки и подался было вперед, но вмешался Люциан.
— Мы не крестьяне, а странствующие артисты.
— Артисты? — рыцарь отчего-то воодушевился. — Это хорошо. Вам оказана великая честь сопровождать меня в этом походе.
— Я тебе сейчас такую честь окажу…
Сир Тарос пропустил мои слова мимо ушей и продолжил:
— Видите ли, моего оруженосца сожрали волки. Представляете? Этот недалекий кретин не смог справиться со сворой облезлых дворняг, пока я верхом изучал окрестности. Меня сопровождали еще двое, но один пал от рук разбойников, а другой утонул в реке, пытаясь выловить рыбу мне на ужин.
— Твою мать… — простонал я, уже предвкушая все, что сулит мне встреча с этим напыщенным храбрецом.
— Посему мне нужны верные помощники, — взгляд Тароса упал на меня. — Крепкие, способные и нести мои вещи, и отстоять их у бродяг или волков.
— А сам чего?
— Не рыцарское это дело — сражаться со всякой падалью, — отрезал Тарос. — Мне следует беречь силы для великих подвигов, которые вы, как артисты, сможете воспеть в балладах.
— Нам нужен маг, а не приключения, так что найди кого-то другого, — посоветовал я рыцарю и уже собирался уходить, как вдруг услышал.
— У меня есть связи в Башне магов, — как бы между делом произнес Тарос, после чего достал увесистый мешок и встряхнул его, позволяя нам услышать звон монет, — и средства, чтобы оплатить их весьма недешевые услуги. Если вы сослужите мне добрую службу, то получите достойное вознаграждение.