Вход/Регистрация
Wszystko czerwone / Всё красное
вернуться

Chmielewska Joanna

Шрифт:

— Komu (кому)?

— Jakiemu's jemu (какому-то ему). Powiedzial przeciez (он ведь сказал): „Jemu tez powiem (ему тоже скажу)”.

— A rzeczywi'scie (а, действительно). Przytrzymaj tu noga (придержи тут ногой) … Komu (кому)?

— A skad ja mam to wiedzie'c (а откуда мне знать)? My'slalam, ze ty sie domy'slasz (я думала, что ты догадываешься). Odnioslam wrazenie (у меня сложилось впечатление), ze machnal reka i pokazal kierunek (что он махнул рукой и показал направление). Stala's obok (ты стояла рядом), powinna's widzie'c na kogo (/и/ должна /была/ видеть, на кого).

— No pewnie, ze nie powie, zwariowala's? Gdyby cokolwiek powiedzial teraz, tez by's nie sluchala, tylko uciekala w panice. Komu on jeszcze chcial to powiedzie'c?

— Komu?

— Jakiemu's jemu. Powiedzial przeciez: „Jemu tez powiem”.

— A rzeczywi'scie. Przytrzymaj tu noga… Komu?

— A skad ja mam to wiedzie'c? My'slalam, ze ty sie domy'slasz. Odnioslam wrazenie, ze machnal reka i pokazal kierunek. Stala's obok, powinna's widzie'c na kogo.

— Caly czas machal rekami (/да/ он все время махал руками). Ciemno bylo (темно было). Krety'nski pomysl z ta lampa (кретинская идея с этой лампой). Zdaje sie, ze pokazal gdzie's miedzy toba a Ewa (кажется, он показал где-то между тобой и Эвой).

— Obie jeste'smy ze'nskiej plci (мы обе женского пола) i zadna z nas nie byla w spodniach (и ни одна из нас не была в брюках) — powiedzialam z niesmakiem (сказала я с досадой), w ostatniej chwili unikajac poparzenia twarzy (в последний момент уклоняясь от ожога лица; unika'c — уклоняться от чего-л.; избегать чего-л.) nastepnym pekiem pokrzyw (следующей охапкой крапивы), kt'orymi Alicja zamiotla mi przed nosem (которой Алиция подмела перед моим носом; zamie's'c — замести, подмести). — Czy nie moglaby's usuwa'c tego zielska mniej energicznie (ты не могла бы убирать этот сорняк = эти сорняки менее энергично; usuwa'c — отодвигать, убирать)? Reumatyzmu juz sie pozbylam (от ревматизма я уже избавилась/отделалась). Przez dwa tygodnie gryzly mnie czerwone mr'owki (две недели меня кусали красные муравьи).

— Caly czas machal rekami. Ciemno bylo. Krety'nski pomysl z ta lampa. Zdaje sie, ze pokazal gdzie's miedzy toba a Ewa.

— Obie jeste'smy ze'nskiej plci i zadna z nas nie byla w spodniach — powiedzialam z niesmakiem, w ostatniej chwili unikajac poparzenia twarzy nastepnym pekiem pokrzyw, kt'orymi Alicja zamiotla mi przed nosem. — Czy nie moglaby's usuwa'c tego zielska mniej energicznie? Reumatyzmu juz sie pozbylam. Przez dwa tygodnie gryzly mnie czerwone mr'owki.

— Dlaczego czerwone mr'owki (почему красные муравьи)? — spytala Alicja z wyra'znym roztargnieniem (спросила Алиция с заметной рассеянностью = рассеянно).

— Bo akurat takie byly tam, gdzie bylam (потому что как раз такие были там, где я была) …

— Czekaj (подожди). Czerwone mr'owki (красные муравьи) …? Co's mi sie kojarzy (мне это что-то навевает = это у меня с чем-то ассоциируется) …

— Pewnie (наверное). Mr'owki czerwone (красные муравьи). Wszystko czerwone (все красное) …

— Czekaj (подожди). Czerwone mr'owki (красные муравьи) … Czy Zosia nie wie czego's o Edku (а Зося об Эдеке что-нибудь не знает)? Zdaje sie, ze slyszalam od niej o czym's takim (кажется, я слышала от нее о чем-то таком). Wla'snie jakby czerwone mr'owki (как раз как бы = что-то вроде красных муравьев) …

— Zosia moze co's wiedzie'c (Зося может что-то знать), widywala przeciez Edka w Polsce (ведь она видалась с Эдеком в Польше). Trzeba ja spyta'c (нужно ее спросить). A co z tym listem (а что с этим письмом)?

— Przepadl (пропал) — powiedziala Alicja z ciezkim westchnieniem (сказала Алиция с тяжелым вздохом). — Musialabym chyba rozebra'c dom na kawalki (похоже, я должна была бы = мне пришлось бы разобрать дом на кусочки), zeby go znale'z'c (чтобы его найти). Kto's mi tu musial robi'c porzadki (как будто кто-то у меня тут делал = наводил порядок), wszystko jest poprzewracane do g'ory nogami (все перевернуто вверх ногами).

— Dlaczego czerwone mr'owki? — spytala Alicja z wyra'znym roztargnieniem.

— Bo akurat takie byly tam, gdzie bylam…

— Czekaj. Czerwone mr'owki…? Co's mi sie kojarzy…

— Pewnie. Mr'owki czerwone. Wszystko czerwone…

— Czekaj. Czerwone mr'owki… Czy Zosia nie wie czego's o Edku? Zdaje sie, ze slyszalam od niej o czym's takim. Wla'snie jakby czerwone mr'owki…

— Zosia moze co's wiedzie'c, widywala przeciez Edka w Polsce. Trzeba ja spyta'c. A co z tym listem?

— Przepadl — powiedziala Alicja z ciezkim westchnieniem. — Musialabym chyba rozebra'c dom na kawalki, zeby go znale'z'c. Kto's mi tu musial robi'c porzadki, wszystko jest poprzewracane do g'ory nogami.

— Rewizja byla (обыск/ревизия была) — przypomnialam jej (напомнила я ей).

— Ale Zosia rzeczywi'scie moze co's wiedzie'c (а Зося действительно может что-то знать). Moze on sie z kim's spotykal w Polsce (может, он с кем-то встречался в Польше)?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: