Вход/Регистрация
Wszystko czerwone / Всё красное
вернуться

Chmielewska Joanna

Шрифт:

— I po co my'smy sie tak spieszyli (и зачем мы так спешили; spieszy'c — спешить, торопиться)? — powiedzial Pawel z pretensja (сказал Павел с обидой = недовольно). — My'slalem (я думал), ze juz dawno czekasz (что ты уже давно ждешь) i tupiesz ze zdenerwowania (и топаешь от волнения; tupa'c — топать).

— Zamierzali'scie sie nie spieszy'c (вы собирались намеревались не торопиться) i potem i's'c te dwadzie'scia kilometr'ow piechota (и потом идти эти двадцать километров пешком) czy nocowa'c na dworcu (или ночевать на вокзале)? — zaciekawila sie Alicja (поинтересовалась Алиция).

— Oczywi'scie (разумеется) — powiedziala Zosia zgry'zliwie (желчно сказала Зося). — On nigdy sie nie spieszy (он никогда не торопится) i potem okazuje sie (и потом оказывается), ze mu przeszkodzila sila wyzsza (что ему помешали высшие силы = форс-мажор).

— Ojej, jaka znowu sila wyzsza (о-ей-ей, какие там еще высшие силы)! — obrazil sie Pawel (обиделся Павел). — Ze sie tam raz zdarzylo (подумаешь, раз случилось) …

— Nie raz (не раз), tylko co najmniej dwadzie'scia razy (только/а по крайней мере двадцать раз)!

— I po co my'smy sie tak spieszyli? — powiedzial Pawel z pretensja. — My'slalem, ze juz dawno czekasz i tupiesz ze zdenerwowania.

— Zamierzali'scie sie nie spieszy'c i potem i's'c te dwadzie'scia kilometr'ow piechota czy nocowa'c na dworcu? — zaciekawila sie Alicja.

— Oczywi'scie — powiedziala Zosia zgry'zliwie. — On nigdy sie nie spieszy i potem okazuje sie, ze mu przeszkodzila sila wyzsza.

— Ojej, jaka znowu sila wyzsza! — obrazil sie Pawel. — Ze sie tam raz zdarzylo…

— Nie raz, tylko co najmniej dwadzie'scia razy!

Obie z Alicja zostawily'smy ich (мы обе/вдвоем с Алицией оставили/покинули их), zeby swoje spory rodzinne (чтобы свои семейные споры) zalatwiali w cztery oczy (они улаживали в четыре глаза), i poszly'smy do przodu (и пошли вперед). Zosia wydawala sie (Зося казалась) jaka's dziwnie rozdrazniona i zdenerwowana (как-то странно раздражена и встревожена). Dowiedzialam sie od Alicji poufnie (я узнала от Алиции по секрету; ufa'c — доверять), ze popelnila straszliwe faux pas (что совершила жуткую ошибку: «ложный шаг» /франц./). Bardzo skrytykowala jaki's okropny porcelanowy pagaj (она ужасно раскритиковала какое-то ужасное фарфоровое весло) na wystawie w Illum (на выставке в Иллум), uczynila to w obliczu naszych dobroczy'nc'ow (совершила это в присутствии наших добродетелей), u kt'orych kiedy's mieszkaly'smy (у которых мы когда-то жили), juz po spotkaniu ich (уже после встречи с ними), po czym okazalo sie (после чего оказалось), ze identyczny pagaj zdobi ich apartament (что идентичное весло украшает их апартаменты). Usilujac naprawi'c gafe (стараясь исправить оплошность), pochwalila z kolei co's (она, в свою очередь, похвалила что-то), co w ich oczach uchodzilo za dno szmiry (что в их глазах считалось за дно = край безвкусицы) i przynosilo wstyd domowi (и приносило дому стыд). Innymi slowy (другими словами = иначе говоря), miala strasznego pecha (ей страшно не везло; pech — невезуха) i wykazala sie fatalnym gustem (и показала фатальный вкус; wykaza'c sie — показать, проявить). Chichoczac Alicja dodala (хохоча, Алиция добавила), ze Zosia sama byla jedyna osoba, kt'ora sie tym w og'ole przejela (что Зося сама вообще была единственным человеком, которая приняла это близко к сердцу). Teraz prawdopodobnie druga osoba bedzie Pawel (сейчас, вероятно, вторым человеком будет Павел).

Obie z Alicja zostawily'smy ich, zeby swoje spory rodzinne zalatwiali w cztery oczy, i poszly'smy do przodu. Zosia wydawal sie jaka's dziwnie rozdrazniona i zdenerwowana. Dowiedzialam sie od Alicji poufnie, ze popelnila straszliwe faux pas. Bardzo skrytykowala jaki's okropny porcelanowy pagaj na wystawie w Illum, uczynila to w obliczu naszych dobroczy'nc'ow, u kt'orych kiedy's mieszkaly'smy, juz po spotkaniu ich, po czym okazalo sie, ze identyczny pagaj zdobi ich apartament. Usilujac naprawi'c gafe, pochwalila z kolei co's, co w ich oczach uchodzilo za dno szmiry i przynosilo wstyd domowi. Innymi slowy, miala strasznego pecha i wykazala sie fatalnym gustem. Chichoczac Alicja dodala, ze Zosia sama byla jedyna osoba, kt'ora sie tym w og'ole przejela. Teraz prawdopodobnie druga osoba bedzie Pawel.

— Mamy dla ciebie niespodzianke (у нас для тебя сюрприз) — powiadomilam ja z kolei (в свою очередь, сообщила ей я).

— Jaka niespodzianke (какой /еще/ сюрприз)?

— Czeka w domu (он ждет дома). Zosia ci nic nie m'owila (Зося тебе ничего не говорила)?

— Nie, nic (нет, ничего). Co'scie, na lito's'c boska, wymy'slily (Господи, что вы там придумали)?

— Jak dojdziesz, to zobaczysz (как/когда дойдешь, тогда увидишь). Mozliwe, ze nawet chetnie zuzyjesz (возможно, даже охотно употребишь).

Alicja przy'spieszyla kroku (Алиция прибавила шаг). Zosia z Pawlem zostali daleko w tyle (Зося с Павлом остались далеко позади). Skrecily'smy na 'sciezke do furtki (мы свернули на тропинку к калитке).

— Mamy dla ciebie niespodzianke — powiadomilam ja z kolei.

— Jaka niespodzianke?

— Czeka w domu. Zosia ci nic nie m'owila?

— Nie, nic. Co'scie, na lito's'c boska, wymy'slily?

— Jak dojdziesz, to zobaczysz. Mozliwe, ze nawet chetnie zuzyjesz.

Alicja przy'spieszyla kroku. Zosia z Pawlem zostali daleko w tyle. Skrecily'smy na 'sciezke do furtki.

— Elzbiety jeszcze nie ma (Эльжбеты еще нет)? — zdziwila sie Alicja (удивилась Алиция).

— Wszedzie ciemno (везде темно)!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: