Шрифт:
Я оставила перо, по чрезмрному своему безпокойству опасалась я предаться собственнымъ своимъ размышленіямъ. Я сошла въ садъ, дабы нсколько успокоить свой духъ перемною мста. Едва вошла я въ аллею изъ орховыхъ деревъ составленную, какъ Бетти ко мн пришедъ сказала: берегитесь сударыня, здсь вашъ батюшка, дядя вашъ Антонинъ, братъ и сестрица; они прогуливаются не дале двадцати шаговъ отъ васъ; батюшка вашъ приказалъ мн смотрть за вами опасаяся съ вами повстрчатся.
Я бросилась въ поперечную аллею; и увидя сестру, то едва могла я скрытся за блой буковникъ, дожидаясь пока они пройдутъ. Мн кажется, что моя матушка нездорова; она не вы-ходила изъ своей горницы. Естьли же Она въ самомъ дл нездорова, то сіе еще боле умножило бы мое нещастіе, въ томъ мнніи, что вс сіи перемны сдлалибъ весьма сильное впечатленіе въ моемъ сердц.
Ты не можешь себ представить, любезная моя, въ какомъ я была смущеніи стоя за буковникомъ, и видя проходящаго моего родителя. Я съ удовольствіемъ на него смотрла сквозь втви; но дрожала какъ листъ, когда я услышала произнесенныя имъ ужасныя сіи слова:,,Сынъ мой, Белла, дочь моя, и ты братъ мой, я оставляю вамъ на волю заключеніе сего дла.,, Я не могу сомнваться чтобъ сіе не до меня касалося. Однако, для чего же я столь чувствительно было тронулась, когда уже давно претерпвала его жестокость?
Между тмъ, какъ мой отецъ находился въ саду, я приказала засвидтельствовать мое почтеніе матушк, и спросить о ея здоровь чрезъ Хорея, которой нечаяно показался мн на лстниц: ибо, выключая моей караульщицы, никто изъ служителей не осмливается мн казаться. Я получила столь язвительной отвтъ, что не сожаля о безпокойствіи своемъ ради столь драгоцннаго для меня здоровья, я раскаевалась о сей моей посылк.,,Скажи ей, чтобъ она не входила въ мои дла съ такимъ любопытствомъ, за т безпорядки какихъ она причиною. Я не хочу принимать отъ нея никакого почтенія.
Такія слова весьма жестоки, любезная моя! Ты знаешь что он весьма жестоки.
Между тмъ, я съ удовольствіемъ узнала, что моей матушк становилось лучше. Ето былъ припадокъ колики, которой какъ ты знаешь, она подвержена, и отъ коей какъ думаютъ ея излчили.
О естьлибъ было Богу угодно, чтобъ она всегда была здорова! ибо все то, что ни случится худаго въ семъ дом, относятъ на меня.
Столь хорошая всть заслуживала, чтобъ не быть сопровождаемою непріятнымъ обстоятельствомъ. Бетти объявила мн, что она иметъ повелніе мн сказать, что мои прогулки въ саду и проходы въ мой птичникъ подозрительны, и естьли я пробуду здсь до субботы или до понедльника, то он мн будутъ запрещены. Можетъ быть имютъ они только то намреніе, чтобъ найти во мн мене отвращенія хать къ моему дяд. Они такъ же сказали Бетти, что естьли я буду жаловатся на сіи повелнія, и что не имю вольности писать, то она можетъ отвчать мн:,,Что чтеніе для меня приличне, нежели письмо; по тому что первое научаетъ меня познавать свой долгъ; вмсто того, что другое служитъ токмо къ утвержденію меня въ упорств; что мои рукодлія гораздо для меня будутъ полезне, нежели столь частыя прогулки, въ коихъ ежеминутно меня видятъ.
И такъ любезная моя, естьли я не поспшу на что ни есть ршиться, то увижу себя въ совершенной невозможности избжать нещастія меня угрожающаго, и лишусь утшенія сообщать теб мои нещастія.
Въ среду въ вечеру.
Вся фамилія кажеться въ безпорядк; Бетти служитъ шпіономъ и внутри и вн дома. Выдумали что то сдлать, но я не знаю что произойдетъ. Я стольже слаба тломъ, какъ и душею. И въ самомъ дл я чувствую, что сердце мое весьма угнтено.
Я хочу сойти внизъ, хотя уже около ночи, съ тмъ намреніемъ чтобъ прохладиться на свжемъ воздух. Теперь ты конечно получила послднія мои два письма. Я отнесу сіе также на условленное мсто, естьли можно будетъ съ письмомъ Г. Ловеласа, которое я вложила въ одинъ пакетъ опасаясь, чтобъ опять не вздумали меня обыскивать.
Боже мой, что со мною будетъ?
Вся фамилія въ странномъ движеніи! Я слышу, что безъ милосердія хлопаютъ дверьми. Переходятъ только изъ одной горниц въ другую. Бетти съ устраненымъ видомъ, входила ко мн въ продолженіи четверти часа два раза. Она смотрла на меня не говоря ни слова, какъ будто бы я угрожаема была какимъ чрезвычайнымъ стремленіемъ. Хорея позвала ее во второй разъ съ великою торопливостію, ея взгляды и тлодвиженія были еще выразительне, когда она меня оставила. Можетъ быть нтъ ли чего такого, которое бы заслуживало мое описаніе… Я вижу возвращающуюся Бетти съ своими восклицаніями и притворными вздохами.
Сія наглая двка безпрестанно мучила меня не понятными своими словами. Она не хотла ихъ изъяснить.,,Положимъ, сказала она мн, прекрасное сіе приключеніе кончится убійствомъ; но я буду раскаиватся во всю мою жизнь за мое сопротивленіе, какъ она объ томъ судить можетъ. Родители не могутъ снести,. чтобъ похищали у нихъ дтей съ такою наглостію, да и непристойно, чтобъ они снесли оное. Сей ударъ обратится на меня, когда я наимене того ожидаю.
Вотъ то, что я узнала отъ сей плутовки, которая считала за радость увеличивать мое мученіе. Можетъ быть она находится въ первыхъ безпокойствахъ отъ увдомленія, которое Г. Ловеласъ тайно имъ подалъ, безъ сомннія чрезъ подлаго своего шпіона о томъ намреніи, что не допуститъ меня отвести къ моему дяд. Естьли сія догадка въ самомъ дл справедлива, то дйствительно ихъ гнвъ долженъ быть чрезвычаенъ! Но, я! Какъ я колебаюсь… Я подвергаюсь постепенно то гнву, то несправедливости и страстямъ другихъ, когда мое отвращеніе равно къ одному такъ какъ и къ другому простирается. Тайная переписка, въ кою вошла противъ моей воли, подала причину ко многимъ нескромностямъ, о коихъ я никогда не хотла основательно разсудить, а теперь по нещастію я не имю воли избирать, то что желаю; хотябъ моя гибель (ибо должна ли я иначе назвать лишеніе добраго моего имени?) была ужаснымъ слдствіемъ моего поступка. Увы. Любезная моя Гове! Какой будетъ мой жребій?
Естьли я не найду средство отнесть сіе письмо на условленное мсто, какъ хочу попытаться, то какъ бы поздо не было, я присовокуплю къ тому описаніе новыхъ произшествій, когда улучу время.
Кларисса Гарловъ.
Пять слдующихъ строкъ сверьхъ надписи, писаны карандашомъ въ птичникp3;.
Мои два письма еще здсь! Какъ я тому удивляюсь. Я ласкаюсь, что ты находишься въ добромъ здоровье; я ласкаюсь, что ты въ добромъ согласіи находишься съ своею матерью.