Вход/Регистрация
Замогильные записки Пикквикского клуба
вернуться

Диккенс Чарльз

Шрифт:

— Видали-ли вы шарабанъ милорда, Бентамъ? — спросилъ высокородный м-ръ Кроштонъ посл короткой паузы, въ продолженіе которой лордъ Мутонгедъ старался своими джентльменскими взорами привести въ смущеніе м-ра Пикквика, между тмъ какъ м-ръ Кроштонъ пріискивалъ интереснйшій предметъ для разговора.

— Шарабанъ! Ахъ Боже мой, нтъ, не видалъ! — воскликнулъ церемоніймейстеръ. — Шарабанъ! Какая превосходная идея! За-м-ча-тель-но!

— Какъ же это вышло? — сказалъ лордъ. — Я думалъ, что уже вс видли мой новый шаабанъ. Это, могу сказать, пъекъяснйшій, щегольской и самый гъаціозный экипажъ, какой когда-либо двигался на колесахъ. По бокамъ я пъиказалъ выкъясить его къясной къяской.

— И этотъ цвтъ придаетъ ему очаровательный видъ, — замтилъ высокородный м-ръ Кроштонъ. — Кузовъ на запяткахъ держится очень живописно.

— И напееди сдлана для кучеуа миньятюйная сидйка, отгоеженная желзными пеилами — очень, очень удобно, — прибавилъ милордъ. — Недавно я здилъ на немъ въ Бъистоль, въ къясномъ сеутук, и два лакея, въ къясныхъ ливъеяхъ, скакали позади на четвейть мили — чудо какъ хаашо! Къестьяне выбгали на доуогу цлыми семьями, чтобы полюбоваться и на экипажъ, и на пассажиуа. Кайтина пъевосходная!

Разсказавъ этотъ анекдотъ, милордъ засмялся отъ полноты душевнаго восторга, и слушатели его, повидимому, пришли въ такой же восторгъ. Затмъ, взявъ подъ руку своего неразлучнаго друга, милордъ Мутонгедъ удалился въ танцовальную залу.

— Прекрасный молодой человкъ этотъ лордъ, не правда ли? — спросилъ церемоніймейстеръ.

— Кажется, что такъ, — сухо замтилъ м-ръ Пикквикъ.

Когда танцы начались и вс необходимыя приготовленія были приведены къ концу, м-ръ Анджело Бентамъ опять подошелъ къ м-ру Пикквику и увелъ его въ игорную комнату.

Въ эту минуту, при самомъ ихъ вход, вдовствующая леди Снофнуфъ и вс другія леди весьма почтенной, вистообразной наружности, хлопотали вокругъ порожняго столика, снабженнаго всми принадлежностями для карточной игры. Завидвъ м-ра Пикквика, сопровождаемаго церемоніймейстеромъ, он выразительно обмнялись взглядами и безмолвно согласились, что этотъ старичокъ будетъ для нихъ превосходнымъ партнеромъ.

— М-ръ Бентамъ, — сказала вдовствующая леди Снофнуфъ вкрадчивымъ тономъ, — будьте такъ добры, пріищите намъ приличнаго кавалера для этого стола.

И, говоря это, леди Снофнуфъ выразительно указала на м-ра Пикквика, который въ эту минуту смотрлъ въ другую сторону.

— Позвольте вамъ представить, миледи, моего достойнаго друга: м-ра Пикквика, — прекраснйшій джентльменъ, — ему будетъ очень пріятно, — отвчалъ церемоніймейстеръ. — М-ръ Пикквикъ, леди Снофнуфъ, — м-съ полковница Вогсби, — миссъ Боло.

М-ръ Пикквикъ раскланялся всмъ дамамъ и, находя невозможнымъ увернуться отъ ихъ вниманія, почтительно взялъ игру картъ и слъ за столъ. М-ръ Пикквикъ и миссъ Боло сдлались партнерами противъ леди Снофнуфъ и м-съ полковницы Вогсби.

— Что теб надобно, Дженни? — сказала м-съ полковница Вогсби, оборачиваясь къ одной изъ молодыхъ двицъ.

— Я пришла спросить, мама, можно-ли мн танцовать съ молодымъ м-ромъ Кроли? — шепнула младшая и прелестнйшая изъ двухъ двицъ.

— Ахъ, Дженни, какъ теб не стыдно, мой другъ, думать о такихъ вещахъ? — возразила нжная мама. — Разв не говорили теб двадцать разъ, что y его отца всего только восемьсотъ фунтовъ годового дохода и доходъ этотъ умретъ вмст съ нимъ? Стыдись, мой другъ. Ни подъ какимъ видомъ.

— Мама, — шепнула другая, старшая двица, чопорная и жеманная, — мн представили лорда Мутонгеда. Я сказала, мама, что меня, кажется, еще не ангажировали.

— И очень умно сдлала, мой ангелъ, — отвчала м-съ полковница Вогсби, прикоснувшись веромъ къ плечу своей дочери. — На тебя я могу совершенно положиться. Лордъ Мутонгедъ богатъ и знатенъ. Будь съ нимъ ласкова, мой ангелъ.

Съ этими словами м-съ полковница Вогсби нжно поцловала свою старшую дочь и, сдлавъ еще разъ строгое замчаніе младшей, принялась сортировать свои карты.

Бдный м-ръ Пикквикъ! Никогда еще до этой поры ему не приходилось быть партнеромъ трехъ женщинъ, въ совершенств постигшихъ тайну карточнаго искусства. Ихъ неумолимая строгость приводила его въ трепетъ. Если онъ длалъ промахъ, миссъ Боло бросала на него сокрушительный взглядъ, исполненный страшнаго негодованія и досады; если онъ призадумывался надъ своей игрой и недоумвалъ, съ чего идти, леди Снофнуфь, повертываясь на своемъ стул, обнаруживала энергическіе признаки нетерпнія и съ сожалніемъ посматривала на м-съ полковницу Вогсби, которая, въ свою очередь, откашливалась и безпрестанно пожимала плечами, какъ будто желая сказать, что она ршительно сомнвается въ здравомъ смысл этого скучнаго и неповоротливаго старика. Потомъ, посл каждой игры, миссъ Боло, испуская глубокій вздохъ, спрашивала съ негодованіемъ, отчего м-ръ Пикквикъ не отвчалъ ей съ бубенъ, или трефъ, или пикъ, или червей, зачмъ онъ прозвалъ онеры, промигалъ туза, и почему бы ему не козырнуть съ короля. На вс эти и другія весьма важныя обвиненія м-ръ Пикквикъ ршительно не былъ въ состояніи представить благовиднаго оправданія, такъ какъ онъ въ послднее время почти совсмъ не упражнялся въ карточной игр. Посторонніе зрители, вертвшіеся около стола, тоже приводили его въ крайнее смущеніе. Къ тому же вниманіе его было развлечено интересной бесдой между м-ромъ Анджело Бентамомъ и двумя двицами Матинтерсъ, которыя безпрестанно увивались около церемоніймейстера, въ надежд завербовать черезъ него какого-нибудь отсталаго кавалера. Вс эти вещи, въ связи съ безпрестаннымъ шумомъ и толкотнею отъ приходившихъ и уходившихъ особъ, произвели чрезвычайно непріятное впечатлніе на м-ра Пикквика, и онъ во весь вечеръ игралъ очень дурно, тмъ боле, что карты какъ нарочно шли къ нему изъ-рукъ-вонъ плохія. Когда они встали изъ-за стола въ половин двнадцатаго, миссъ Боло, встревоженная и раздосадованная, прямо ухала домой, не сказавъ даже прощальнаго привтствія своему партнеру.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: