Шрифт:
Соединившись со своими друзьями, которые, вс вообще и каждый порознь, объявили, что вечеръ пролетлъ для нихъ незамтно въ безпрерывныхъ удовольствіяхъ всякаго рода, м-ръ Пикквикъ отправился съ ними въ гостиницу "Благо оленя" и, выкушавъ на сонъ грядущій стаканъ крпкаго пунша, погрузился въ сладкій сонъ.
Глава XXXVI. Необыкновенное и совершенно непредвиднное бдствіе, обрушившееся на голову мистера Винкеля
Располагая пробыть въ город Бат никакъ не мене двухъ мсяцевъ, м-ръ Пикквикъ счелъ необходимымъ переселиться со своими друзьями изъ гостиницы на особую квартиру, которую, посл многихъ хлопотъ, удалось имъ наконецъ пріискать за весьма дешевую цну въ верхнемъ этаж одного дома на Королевской улиц. Сюда же, вмст съ ними, перемстились м-ръ и м-съ Даулеръ, согласившіеся занять дв лишнія комнаты, которыхъ Пикквикистамъ некуда было двать.
И лишь только они переселились, м-ръ Пикквикъ началъ употреблять минеральныя воды, систематически и методически, соображаясь со всми правилами, предписанными комитетомъ опытныхъ врачей. Онъ выпивалъ четверть пинты передъ завтракомъ и потомъ равномрными шагами взбирался на вершину холма; затмъ онъ выпивалъ другую четверть пинты посл завтрака, и такими же шагами спускался къ подошв холма. Посл каждой новой пинты, выпитой при соблюденіи этихъ гигіеническихъ условій, м-ръ Пикквикь объявлялъ выразительнымъ и торжественнымъ тономъ, что онъ чувствуетъ себя гораздо лучше, и это доставляло великое утшеніе его друзьямъ, хотя прежде никто изъ нихъ не слыхалъ, чтобы великій человкъ разстроилъ свое здоровье.
Батская зала минеральныхъ водъ великолпна и обширна. Ее украшаютъ коринфскія колонны, золотыя надписи, музыкальная галлерея, затйливые часы и статуя Неша. Передъ огромнымъ буфетомъ стоитъ мраморная ваза, изъ которой выкачиваютъ воду, и передъ вазой — многое множество желтоватыхъ стакановъ, изъ которыхъ благосклонные постители съ удивительнымъ терпніемъ и важностью глотаютъ цлительную влагу. Весьма недалеко отсюда, въ уединенныхъ комнатахъ, устроены ванны, гд прокаженное человчество съ большимъ комфортомъ обмываетъ свои физическіе недуги, услаждая въ то же время свою душу звуками превосходнаго оркестра.
Каждое утро постоянные водопійцы, и въ числ ихъ м-ръ Пикквикъ неизбжно встрчались въ зал минеральныхъ водъ, выпивали обычную четверть пинты и гуляли по предписанному правилу. Въ полуденную прогулку лордъ Мутонгедъ, высокородный м-ръ Кроштонъ, вдовствующая леди Снофлуфъ, м-съ полковница Вогсби, вс великіе люди и вс утренніе водопійцы встрчались опять въ общемъ великомъ собраніи. Затмъ они выходили или вызжали, или выносились въ портшезахъ и потомъ встрчались еще разъ. Посл того вс расходились, развозились или разносились по домамъ. Если вечеромъ былъ спектакль, они встрчались въ театр; если балъ — на бал; и если не было ни спектакля, ни бала, они встрчались утромъ на другой день и такъ дале, до безконечности.
Посл шумнаго и веселаго дня, проведеннаго такимъ образомъ, м-ръ Пикквикъ сидлъ одинъ въ своей комнат, съ перомъ въ рукахъ и бумагой на стол. Ученый мужъ записывалъ свои впечатлнія въ путевомъ журнал. Друзья его были въ своихъ спальняхъ. Когда такимъ образомъ онъ погрузился въ свои размышленія и перо его скрипло по бумаг, въ дверяхъ послышался легкій стукъ.
— Войдите! — сказалъ м-ръ Пикквикъ.
И въ комнату вошла м-съ Краддокъ, домовая хозяйка.
— Что вамъ угодно? — спросилъ м-ръ Пикквикъ.
— Прошу извинить, сэръ, — сказала м-съ Краддокъ, — длая книксенъ, — я пришла спросить, не понадобится-ли вамъ чего-нибудь?
— Нтъ, сударыня, мн ничего не нужно, — сказалъ м-ръ Пикквикъ.
— Служанка моя уже спитъ, сэръ, — сказала м-съ Краддокъ. — М-ръ Даулеръ былъ такъ добръ, что общался самъ отпереть двери для м-съ Даулеръ, когда она воротится изъ гостей. Онъ ожидаетъ ее съ минуты на минуту. Поэтому я думала, сэръ, что если вамъ ничего не нужно, м-ръ Пикквикъ, то я могла бы уже лечь спать въ постель.
— Очень можете, сударыня, — отвчалъ м-ръ Пикквикъ.
— Спокойной вамъ ночи, сэръ, — сказала м-съ Краддокъ.
— Спокойной вамъ ночи, сударыня, — сказалъ м-ръ Пикквикъ.
— Покорно васъ благодарю, сэръ.
— Не стоитъ благодарности.
М-съ Краддокъ затворила дверь; м-ръ Пикквикъ взялся опять за свое перо.
Черезъ часъ вступленіе уже было окончено; пересмотрвъ послднюю страницу и поставивъ въ приличномъ мст запятыя, м-ръ Пикквикъ закрылъ свой журналъ, переложивъ послднюю написанную страницу пропускной бумагой, вытеръ перо о фалду своего фрака и зажегъ свчу, чтобы идти наверхъ въ свою спальню.
Согласно принятому обыкновенію, онъ остановился передъ комнатой м-ра Даулера и постучался въ дверь, чтобы проститься съ нимъ передъ отправленіемъ на сонъ грядущій.
— А! такъ вы идете спать? — сказалъ м-ръ Даулеръ. — Какъ это жаль, что я не могу послдовать вашему примру! Прескверная ночь. Втеръ сильный?
— Сильный, — сказалъ м-ръ Пикквикъ. — Доброй ночи.
— Доброй ночи.
М-ръ Пикквикъ ушелъ въ свою спальню; м-ръ Даулерь слъ опять передъ каминомъ, исполняя такимъ образомъ данное общаніе — ждать жену.