Шрифт:
– Меня интересует, - монах бросил взгляд на витрины, под стеклом который лежали редкие старинные книги, - "История Ушедшего народа". У вас она есть?
Гном удивленно моргнул.
– Собрание историй о канах? Эта книга давно потеряна. Я знаю, что существовало всего несколько экземпляров в библиотеке Габельна, но все они сгорели сорок два года тому назад.
– И даже более поздних копий не осталось?
– Во всяком случае, у меня их нет.
– А какая-нибудь заслуживающая доверия книга, которая бы рассказывала о канах?
– Вас нужна не конкретная книга, а информация?
– догадался Клевер.
– Что же вы сразу не сказали...
Гном протер очки замшей, и задумчиво посмотрел на посетителя.
– Что именно вы хотите узнать?
– Больше всего меня занимает их религия, философия. Но мне нужны правдивые сведенья, а не выдуманные истории, коими пестрят наши светские хроники.
– Я помогу вам, но это будет дорого стоить.
– За все нужно платить, - Дарвей с философским видом пожал плечами.
– Пройдемте сюда, - гном прошел за прилавок и поманил его за собой.
– Вот!
– он открыл сейф в стене и достал из него коробку, в которой оказалась внушительного размера книга в толстом кожаном переплете.
– Настоящая редкость - ей больше шестисот лет от роду. "Вне разума" почтенного Морбелиуса. Оригинал.
– Что это за закорючки на обложке?
– удивился Дарвей.
– Эти "закорючки" - язык канов, - с легким оттенком недовольства отозвался продавец.
– Будете брать?
– Зачем мне книга, которую я не в состоянии прочесть?
– проворчал монах.
– Дайте мне что-нибудь на языке империи.
– Вы же сами сказали, что вам нужны правдивые сведенья, - заметил гном.
– Всякий перевод - это ложь. Иногда она маленькая, иногда большая - в зависимости от мастерства переводчика. Если вас не устраивает данный труд, то давайте посмотрим эту вещь...
Клевер прошел к дальнему стеллажу и достал с самой нижней полки пачку тетрадок. Вынул одну из них и протянул монаху.
– "Вне разума - изыскания моего мастера с комментариями", - прочитал тот на первой странице.
– Этот заметки принадлежат последователю школы Морбелиуса - Грифину. В них вы найдете много интересных сведений о мировоззрение канов. В дополнении он приводит куски текстов религиозного характера, которых нет у Морбелиуса. И это копия.
Дарвей полистал тетрадь. Она вся была исписана мелким каллиграфическим почерком. Кое-где попадались схематические рисунки.
– Сколько стоит?
– Двадцать золотых.
– Хорошо, я возьму ее.
– Вы не будете торговаться?
– в голосе гнома послышалось разочарование.
– На эти деньги можно безбедно жить несколько месяцев.
– Книги - это не те вещи, на которых можно экономить, - просто ответил Дарвей, потянувшись за кошельком.
Клевер поправил очки. В нем боролись два чувства: обыкновенная жадность и деловая хватка, которая настаивала, что новому клиенту нужно обязательно понравиться. Последняя победила.
– Знаете, если вы такой ценитель книг, то вам - исключительно как ценителю, я сделаю скидку в пять монет, - выпалил гном и сам удивился своей щедрости.
– Буду иметь это в виду, если мне в следующий раз еще что-нибудь понадобится, - серьезно ответил Дарвей.
– Обязательно приду к вам.
– Приходите. Если вам нужен специалист по древним языкам - и канском в том числе, обратитесь к мастеру Шефелду. Он отлично разбирается не только в языках, но и в сакральных надписях. Шефелд живет напротив монастыря, в доме под номером десять. Отыскать его легко.
– Спасибо, я запомню.
– Монах отсчитал положенные пятнадцать монет.
– Подождите, я вам дам специальный пакет. Или лучше коробку?
– Не надо, пакет вполне подойдет.
Раскланявшись с гномом, и сунув покупку подмышку, Дарвей вышел из лавки. Теперь его путь лежал в таверну "Белый цветок", где они с Клиффом снимали комнату. Юноша ушедший прикупить себе приличный костюм все еще не вернулся.
Монах пошел наверх, предусмотрительно захватив с собой кувшин с пивом. Если уж и дожидаться мага, то в приятной компании. Там он весьма недурно устроился на кровати, соорудив из нескольких одеял подобие трона. Сделав большой глоток холодного, горького напитка, Дарвей раскрыл тетрадь.