Шрифт:
1835
ПЕСНЯ СТАРИКА ЛУКИ
68
Песня старика Луки (Из драматической повести «Фома-кузнец») (с. 109). Впервые — Осенний вечер, изданный В. Лебедевым. Спб., 1835.
Драматическая повесть не окончена. Песня старого кузнеца Луки была положена на музыку А. А. Алябьевым для мужского хора и включена композитором в сборник своих песен. Бытовала как народная, пользовалась популярностью и в советское время.
1835
«Вступая в свет неблагодарный…» [69]
69
«Вступая в свет неблагодарный…» (с. 110). Впервые — Петр Павлович Ершов, автор сказки «Конек-горбунок». Биографические воспоминания университетского товарища его, А. К. Ярославцова. Спб., 1872. Посвящено В.А. Треборну.
Треборн Владимир Александрович — близкий университетский товарищ Ершова, поддерживавший с ним регулярную переписку до конца жизни, занимался литературной деятельностью, писал шуточные стихотворения, переводил с немецкого.
1835
СЕМЕЙСТВО РОЗ [70]
70
Семейство роз. Элегия (с. 111). Впервые — Летопись факультетов на 1835 год, изданная в двух книгах А. Галичем и В. Плаксиным, кн. 1. Спб., 1835 (цензурное разрешение — 30 апреля 1835) с сокращениями. Полностью — Библиотека для чтения, 1835, т. 13.
71
Борей — по греческой мифологии, холодный северный ветер.
72
Перун — здесь: гром.
1835
ПРОЩАНИЕ С ПЕТЕРБУРГОМ [73]
73
Прощание с Петербургом (с. 117). Впервые — Библиотека для чтения, 1835, т. 9. Связано с ожиданием отъезда в Тобольск после окончания университета.
74
«И клик победный огласил Поля пустынные Полтавы…» — Речь идет о битве со шведами под Полтавой в 1709 году, переломном сражении в Северной войне 1700–1721 годов. Русская армия под командованием Петра I разгромила шведскую армию Карла XII.
75
Дерзкий галл — французский император Наполеон Бонапарт (1769–1821).
76
Прометей — в греческой мифологии титан, похитивший у богов с Олимпа огонь и передавший его людям.
1835
ПОСЛАНИЕ К ДРУГУ [77]
77
Послание к другу (с. 120). Впервые — Библиотека для чтения, 1836, т. 16.
Рассматривалось как программное произведение самим автором и многими критиками. Посвящено К. И. Тимковскому, находящемуся в Русской Америке.
78
«Делил я с братом пополам…» — П. П. Ершов очень любил своего брата Николая (1814–1834), они были неразлучны, вместе учились в гимназии, а затем в Петербургском университете (Николай — на математическом факультете, ему прочили блестящее будущее ученого).
79
«Он улетал на берег дальний…» — Имеется в виду остров Святой Елены, куда был сослан Наполеон.
1836
КТО ОН? [80]
80
Кто он? (с. 126). Впервые — Современник, 1837, т. 6. Это был специальный номер журнала, посвященный памяти А. С. Пушкина.
1837
ЗЕЛЕНЫЙ ЦВЕТ [81]
81
Зеленый цвет (с. 127). Впервые — Современник, 1837, т. 7. Зеленый цвет — символ надежды.
82
Кашемир (Кашмир) — область в Индии, славящаяся долинами роз.
1837 (?)
КОЛЬЦО С БИРЮЗОЮ