Кормильцев И.
Шрифт:
All yon got to give to me is all your love
All I need from you is all your love
All you got to give to me is all your love
СТУПАЯ ПО ЧЕРЕПИЦЕ
(Дж. Пэйдж — Р. Плант — Дж. Бонэм)
Прогуливаясь вдоль автострады,
Я напевал свою песню;
Поезда, пролетавшие мимо,
Помогали мне не сбиться с ритма.
Вне всяких сомнений, слова этой песни хороши,
А голос мой крепок —
Вот как крепок мой голос!
Я — парень простой,
Я живу себе день за днем…
Стоит солнцу чуть-чуть разогнать облака
И проходит моя тоска.
Мне нечего прибавить к этим словам —
В такой день как сегодня я просто хочу
Гулять неторопливо рядом с тобой.
Все, что мне нужно — это вся твоя любовь.
Все, что ты дашь мне — это всю твою любовь.
Все, что мне нужно — это вся твоя любовь.
Все, что ты дашь мне — это всю твою любовь.
Я так рад, что я живу —
Пусть об этом знает весь мир!
У меня прекрасная женщина,
И она называет меня своим мужчиной.
В одном я вполне уверен —
Я буду любить ее как ннкто другой —
Никто, никто, никто другой.
Я стою под полуденным солнцем
И пытаюсь поймать попутку —
Люди проносятся мимо,
Заметив моего спутника.
Выражая всеобщее презрение,
Они задают мне темп,
Необходимо состязаться в скорости,
И все, что мне остается — это бежать.
Все, что мне нужно — это вся твоя любовь.
Все, что ты дашь мне — это всю твою любовь.
Все, что мне нужно — это вся твоя любовь.
Все, что ты дашь мне — это всю твою любовь.
GALLOWS POLE
(Trad. — arr. J. Page and R. Plant)
Hangman, hangman, hold a little while
Think I see my friends coming riding many a mile Friends, did you get some silver?
Did you get a little gold?
What did you bring me, my dear friends, to keep me from the gallows pole?
What did you bring me to keep me from the gallows pole?
I couldn’t get no silver,
I couldn’t get no gold You know that we’re too damn poor to keep you from the gallows pole
Hangman, hangman, hold it a little while I think I see my brother coming riding many a mile
Brother, did yon get some silver?
Did you get a little gold?
What did you bring me, my brother, to keep me from the gallows pole?
Brother, I brought you some silver, yeah,
I brought a little gold
I brought a little of everything to keep yon from the gallows pole
Yes, I brought you to keep you from the gallows pole
Hangman, hangman, turn your head awhile
I think I see my sister coming riding many a mile
Sister, I implore you, take him by the hand
Take it to some shady bower, save me from the wrath of this man
Please, take him, save me from the wrath of this man
Hangman, hangman, upon your face a smile
Tell me that I’m free to ride, ride for a many a mile
Yes, you got a fine sister, she warmed my blood from cold
She brought my blood to boiling hot to keep you from the gallows pole
Your brother brought me silver, your sister warmed my soul
But now I laugh and pull so hard and see you swinging on the gallows pole
Now I laugh and pull so hard and see you swinging on the gallows pole swinging on the gallows pole swinging on the gallows pole swinging on the gallows pole swinging on the gallows pole
ВИСЕЛИЦА
(Трад. — аран. Дж. Пэйдж и Р. Плант)
Палач, палач, обожди немного,
Я вижу — вроде друзья мои едут…
Они промчались верхом немало миль.
Друзья, достали ли вы серебра?
Достали ли вы хоть немного золота?
Принесли ли вы хоть что-то, чтобы уберечь меня от этой виселицы?
Принесли ли вы хоть что-то, чтобы уберечь меня от этой виселицы?
«Я не смог достать тебе серебра, я не смог достать тебе золота,