Шрифт:
Сказала только:
– Познакомьтесь, граф! Это - виконт де Бреве, сын графа де Мориньер, забияка и лучший друг нашего короля.
– Граф де Брассер!
– представился мужчина.
– Я не забияка, мадам, - с трудом улыбнулся Жосслен.
Полученные им побои давали о себе знать.
Склонился в поклоне.
Маркиза засмеялась.
– Если бы вы видели, граф, как великолепно виконт владеет шпагой! На последнем занятии по фехтованию виконт де Бреве привел в восторг Людовика тем, что боролся сразу с несколькими противниками и победил их.
– Это большая доблесть, - согласился граф де Брассер, беря под руку маркизу, чтобы помочь ей сесть в карету.
– Подождите!
– воскликнул Жосслен.
– Подождите, сударь! Мадам!
Граф обернулся.
– Я бесконечно благодарен вам за помощь, граф, - произнес, наконец, Жосслен.
– Чем я могу быть полезен вам? Что?.. Что я могу для вас сделать?
Маркиза тоже обернулась. Улыбнулась одобрительно.
– Примите его предложение, господин де Брассер! Виконт де Бреве всегда держит слово.
Граф де Брассер улыбнулся. Сделал шаг к Жосслену, посмотрел внимательно на его взволнованное лицо:
– Что ж... Никогда не знаешь, что тебя ждет, не правда ли? Если меня не станет прежде, чем я устрою жизнь своих детей, а вы, виконт, будете в состоянии помочь им чем-нибудь, сделайте это. И я буду благодарен вам там, на небесах.
Жосслен склонил голову в знак согласия.
– Виконт, - позвала его маркиза, - садитесь в карету. Мы довезем вас до Пале-Рояля.
– Благодарю вас, сударыня, - отказался Жосслен.
– У меня есть в городе еще незаконченные дела.
После - он снова отправился на ярмарочную площадь. Увидев его, торговка сладостями расплылась в улыбке.
– Вам удалось спасти ваше состояние, милорд?
– спросила она.
– Да, благодарю. Все в порядке, - ответил Жосслен.
– Тогда, сударь... Мне кажется... Может быть, вы пожелаете пройти со мной в дом и умыться?
Жосслен не отказался. Являться во дворец с перепачканным грязью и кровью лицом - точно не стоило.
*
Граф де Мориньер осадил коня у небольшой гостиницы под названием "Золотой петух".
– Заходите, господин, заходите!
– мальчик лет восьми-девяти выскочил из открытой настежь двери.
Изнутри доносились пьяные голоса посетителей.
– Заходите, у нас есть комнаты, в которых ваша милость сможет отдохнуть.
Мальчик носился вокруг коня, цокал языком, выражая свое восхищение его статью и выдержкой. Сначала он едва не бросился под ноги коню, осмотрел того с одной стороны, с другой, потом замер, с восторгом разглядывая нового гостя. Снова метнулся в сторону.
– Вот что, пострел, - Жосслен ловко поймал мальчишку за ухо, - отнеси эти вещи, - граф показал на притороченный к седлу мешок, - в комнату попросторнее и почище. Если ничего не пропадет, получишь экю.
У мальчишки захватило дух от счастья. Он радостно мотнул головой, умчался внутрь, через минуту вернулся и принялся энергично отвязывать мешок.
– Господин, я отведу вашего коня в стойло.
– Подай ему овса, да получше.
Мориньер вошел в темный, плотно забитый разношерстной публикой зал. Большую часть посетителей в этот час составляли представители низшего сословия. В центре зала развлекалась группа юношей, одетых в добротные костюмы горожан средней руки. Да в одном из углов, заполненных винными парами и табачным дымом, двое военных неуверенно блуждали взглядами между нестройными рядами пустых бутылок.
Толстая, непривлекательная женщина, в мгновение ока оказавшаяся перед ним, привычным жестом вытирала красные, покрытые цыпками, руки о засаленный передник.
– Господин, Ноэль передал мне ваши пожелания. Идите за мной, я покажу вам комнату.
Они поднялись на второй этаж.
– Вот, смотрите, - хозяйка распахнула перед ним дверь.
– Ноэль сказал, что вам нужна лучшая комната. Вот...
Она с гордостью простерла руку в направлении широкой кровати, покрытой неким подобием балдахина.