Вход/Регистрация
3000 латинских крылатых выражений
вернуться

Корнеев Алексей Никифорович

Шрифт:

416. Casus belli (казус бэлли) — повод к войне.

417. Casus delicti (казус дэликти) случаи правонарушения.

418. Cauda blandiri (кауда бляндири) — «вилять хвостом». Иными словами: хитрить, изворачиваться.

419. Causa causalis (кауза каузалис) — причина причин. Другой вариант: главная причина.

420. Causa finita est (кауза финита эст) — вопрос решен.

421. Causa justa (кауза юста) — уважительная причина.

422. Cautus enim metuit foveam lupus (каутус эним мэтуит фовэам люпус) — «осторожный волк даже ямы боится». Фраза имеет тот же смысл, что и выражение: «Обжегшись на молоке, дуют на воду».

423. Cave! (кавэ) — осторожно!

424. Cave a falsis amicis, salvabo te ab inimicis (кавэ a фальсис амицис, сальвабо тэ аб инимицис) — берегись неверных друзей, от врагов я тебя защищу.

425. Cave canem (кавэ канэм) — берегись собаки. Иными словами: осторожно, злая собака.

426. Cave illum semper, qui tibi imposuit semel (кавэ иллюм сэмпэр, кви тиби импозуит сэмэль) — остерегайся того, кто обманул тебя-хотя бы однажды.

427. Cave ne cedas (кавэ нэ цедас) — будь осторожен, чтобы не упасть.

428. Cave ne quidquam incipias, quod post poeniteat (кавэ нэ квидквам инципиас, квод пост пбнитэат) — избегай делать то, в чем после пришлось бы раскаяться.

429. Cave tibi a cano muto et aqua silente (кавэ тиби а кано муто эт аква силентэ) — берегись тихого пса и спокойной воды.

430. Cave, quid dicas, quando et cui (кавэ, квид дйкас, квандо эт куи) — смотри, что говоришь, когда и кому.

431. Caveat emptor (кавэат эмптор) — покупатель, будь осторожен.

432. Cavendi nulla est dimittenda occasio (кавэнди нулля эст димиттэнда окказио) — следует быть осторожным в любом случае.

433. Cedant arma togae (цедант арма тогэ) — пусть решает не сила оружия, а разум. Буквально: «пусть оружие уступит место тоге».

434. Cedo majori (цедо майори) — уступаю старшему по чину.

435. Celeritas in malis optima (целеритас ин малис оптима) — несчастья обладают чрезвычайной скоростью. Иными словами: беда ходит быстро.

436. Celerius elephanti pariunt (целёриус элефанти париунт) — чрезмерно медлителен. Иными словами: тащится как черепаха.

437. Celerius quam asparagi conquuntur (целериус квам аспараги конквунтур) — «скорее, чем спаржа варится». Выражение произносится для характеристики чьей-то быстрой скорости.

438. Сеге et aere nobilis (церэ эт эрэ нобилис) — «прославлен и на воске, и в бронзе».

439. Certum est longos esse crines omnibus, sed breves sensus mulieribus (цертум эст лёнгос эссэ кринэс омнибус, сэд брэвэс сэнсус мулиэрибус) — известно, что у всех женщин волосы длинные, а ум короткий.

440. Certum est omnia licere pro patria (цертум эст омниа лицерэ про патриа) — всем следует пожертвовать для родины.

441. Cessante causa cessat effectus (цессантэ кауза цессат эффэктус) — с устранением причины исчезает и следствие.

442. Chamaeleonte mutabilior (хамэлеонтэ мутабилиор) — изменчивей хамелеона. Иными словами: неискренний, криводушный человек.

443. Charta non erubescit (харта нон эрубэсцит) — «бумага не краснеет». Иными словами: бумага все стерпит.

444. Chirurgus curat manu armata (хирургус курат ману армата) — хирург лечит вооруженной рукой.

445. Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu (хирургус мэнтэ приус эт окулис агат, квам армата ману) — пусть хирург прежде действует умом и глазами, а только потом скальпелем.

446. Christianos ad leonem! (христианос ад леонэм) — на растерзание хищникам. Буквально: «христиан — ко льву!» Фраза идет из времен, когда христиан, приверженцев тогда еще молодой религии, бросали в клетки ко львам ради развлечений и в виде казни.

447. Cibi condimentum fames est (циби кондимэнтум фамэс эст) — «голод — наилучшая приправа к еде» (Цицерон). Иными словами: голодному все вкусно.

448. Cibus, onus et virga asino (цибус, онус эт вирга азино) — ослу нужны пища, груз и кнут.

449. Cicatricem refricare (цикатрицем рэфрикарэ) — рану растравлять, сыпать соль на рану.

450. Cicer cum caule (цицер кум кауле) — «горох с капустой смешивать». Иными словами: беспорядочно все смешивать, валить все в одну кучу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: