Вход/Регистрация
Повесть о прекрасной Отикубо. Записки у изголовья. Записки из кельи (сборник)
вернуться

Сэй-Сёнагон

Шрифт:

Девушки-унэмэ… – Избирались для службы во дворце из числа красивейших дочерей провинциальных чиновников. Унэмэ прислуживали императору за столом, сопровождали его кортеж и т. д.

Но вот появились его сыновья… – Корэтика (дайна-гон) и Такаиэ (в то время самми-но тюдзё, т. е. тюдзё третьего ранга). Мацугими, любимый внук канцлера, был сыном Корэтика.

Примерно в час Овна… – в два часа дня.

Яманои– прозвище Фудзивара-но Митиёри, умер в том же 995 г.

На вершине горы Даюй… – строка из стихотворения, написанного на китайском языке японским поэтом Ки-но Хасэо (851–912). Гора Даюйлин в Китае славилась цветением декоративных слив – мэйхуа.

Господин советник Кинто– Фудзивара-но Кинто (966–1041), крупный деятель культуры. Был известным поэтом, составителем антологий, музыкантом и каллиграфом.

Советник Тосиката– Минамото-но Тосиката (960–1027), известный поэт.

Хампи– род короткой узкой безрукавки, носилась между верхней и нижней одеждой. Опояской служил шнур метра в три длиною.

Буддийский монах, который… – То, что он совершает обряд другой (синтоистской) религии в не подобающем ему облачении, кажется странным и оскорбляет глаза.

Заставы. – Устанавливались на границах областей и на важнейших дорогах. На заставах совершался досмотр путников и их поклажи, а в военное время заставы служили для зашиты. Ночью ворота запирались.

На переправе Ёдо… – Переправа через реку Ёдо в уезде Такасэ.

…у водяного риса… – Водяной рис широколистый. Из него плели циновки.

«На реке Такасэ-но Ёдо…»– Слова из народной песни сай-бара:

«Изголовье – рис водяной. // На реке Такасэ-но Ёдо // Я срезал этот рис водяной. // Пусть уносит меня волна, // Безмятежно я отдохну».

Храм Киёмидзу– знаменитый буддийский храм в г. Киото, в котором чтили богиню Каннон.

«Священное хранилище»– буддийский метафизический трактат, переведенный с санскритского языка на китайский в стихотворной форме.

…сквозь решетчатую «преграду для собак»… – Изначально такие решетки ставились перед лестницей, чтобы бродячие собаки не проникли в дом, впоследствии ими стали отгораживать служебные помещения храма от святилища.

… блистающие лики божества– статуя Каннон с одиннадцатью ликами.

…громко загудит раковина. – В буддийских храмах принято дуть в большие раковины, чтобы возвещать часы молитвы.

Оплечье – кэса– принадлежность одеяния буддийского священника. Длинная полоса материи, перекидывается с левого плеча под правую руку.

Святой мудрец(хидзири) – высокий чин, который носили священнослужители буддийских сект Тэндай и Сингон.

Однажды мы услышали, что его светлость канцлер… – Действие происходит в 993 или 994 г., но из последних слов «дана» видно, что он написан после смерти императрицы в 1000 г. и носит характер воспоминания. Скрытый в нем подтекст говорит о непрочности всего земного в буддийском понимании, ведь упоенному своим успехом канцлеру Мититака оставалось жить очень недолго.

Митинага– будущий канцлер Митинага (см. предисловие).

Миминакуса– ясколка.

…хризантемы «я слышу»… – По-японски «хризантема» (кику) и «слышу» – омонимы.

…вершат дела, именуемые «инспекцией». – Насчет инспекции ошибка автора или переписчика. Инспекция проводилась во время второй луны. Рассматривались послужные списки гражданских чиновников шестого ранга и ниже, достойнейших повышали в должности, и все завершалось банкетом.

…господину сёнагону… – Юкинариделает вид, что принимает прозвище Сёнагон всерьез, как наименование должности.

…подпись «Мимана-но Нариюки». – В шутку иероглифы имени переставлены: Нариюки вместо Юкинари.

Сатайбэн– придворная должность, главный секретарь Левого департамента.

Луна и осень… – Строки из траурной элегии, написанной на китайском языке японским поэтом Сугавара-но Фумитоки. В ней говорится: «На южную башню, бывало, он восходил // И там любовался луною. // Луна и осень пришли в назначенный срок, // Но он, куда он сокрылся?»

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: