Шевченко Тарас Григорьевич
Шрифт:
1859, февраля 17,
СПб.
Исайя. Глава 35
Перевод П. Антокольского
ПОДРАЖАНИЕ
Радуйся, нива неполитая! Радуйся, земля неповитая, Цветущая злаком! Распустись, Благою розой расцвети! И, вся в цвету, благоуханна, Будь словно берег Иордана В зеленых поймах и росе. Да будет вправду не лукава Кармила и Ливана слава! Да празднуют созданья все Тот златотканый, хитросшитый, Добром и волею подбитый Твой омофор в земной красе, Чтобы слепцы твои прозрели, На божьи чудеса смотрели. Рабских рук изнеможенных Пройдет утомленье, И закованные в цепи Отдохнут колени. Радуйся же, нищий духом, Не чуждайся дива! Судит бог, освобождает Долготерпеливых, Вас, убогих! Воздает он Злодеям за злая. Лишь только, господи, святая На землю правда прилетит И краткий отдых возвестит, — Слепцы прозреют, а хромые, Как серны из лесу, умчатся, Немых отверзнутся уста, Прорвется слово, как вода, И ширь пустыни неполитой, Водой целебною омытой, Очнется к жизни. Потекут, Взыграют реки, а озера Вокруг лесами порастут, Весельем птичьим оживут. Оживут озера, степи, И не верстовые, А широкие, как воля, Дороги святые Опояшут мир. Не сыщет Тех дорог владыка; Но рабы на тех дорогах Без шума и крика Братски встретятся друг с другом В радости веселой. И пустыней завладеют Веселые села. [Петербург] 25 марта 1859
N. N. («Как ты, лилеею такою ж...»)
Перевод Ф. Сологуба
[Петербург] 19 апреля 1859
Федору Ивановичу Черненко («Ой, на горе яр-хмель цветет...»)Перевод Б. Турганова
На память 22 сентября 1859 г.
_____
То ли в шинках с богачами? То ли в степях с чумаками? То ли ветром в чистом поле Развеяно по раздолью? _____
Не там, не там, друг-приятель, — У дивчины, в чужой хате, В полотенце да в холстине Запрятано в новой скрыне. Лихвин, 7 июня [1859]
«Ой, мама, мама…»
Перевод Н. Ушакова
* * *
Ой, мама, мама, как я страдаю! Есть очи ясные, а я не знаю, С кем обменяться мне взглядом, не знаю! _____
Ой, мама, мама, беда какая! Есть руки белые, да не ласкаю, Да никого-то вот я не ласкаю. _____
Ой, мама, мама ты дорогая! Есть ноги легкие, да вот, родная, С кем танцевать-то мне, мама родная? 10 июня [1859], Пирятин
Сестре
Перевод В. Саянова