Шантеплёр Гюи
Шрифт:
Во время этихъ трехъ дней прогулки, визиты, обды слдовали такъ непрерывно другъ за другомъ, что Сюзи, едва успвавшая выспаться, не имла времени для размьішленій. Даже въ Кастельфлор большую часть ея свободнаго времени отнимала Колетта, которая не завязывала ни одной ленты, не посовтовавшись съ ней, или дти, которыхъ она обожала и чьи ласки и игры часто ее увлекали; другую часть времени она назначала для своего туалета, занимавшаго и озабочивавшаго ее тмъ больше, что ей удавалось чудо — быть хорошо одтой и до безконечности измнять видъ своихъ платьевъ, не тратя много денегъ.
Въ утро четвертаго дня Колетта ршила пригласить Рео въ этотъ день къ обду, и Сюзанна, восхищенная этой мыслью, взяла на себя это порученіе, отказываясь по своему обыкновенію отъ провожатыхъ; сидя на высокой подушк экипажа, она сама, своими нервными и нжными руками, правила лошадьми.
Когда миссъ Севернъ, тоненькая въ своемъ плать ампиръ, вышитомъ цвточками, открыла дверь гостиной Рео, ея щеки отъ поздки по полному свежести лсу разукрасились румянцемъ, и глаза ея блестли, какъ звзды, подъ большой шляпой, подбитой блымъ тюлемъ.
— Изъ какой красивой картины начала столтія спустились вы, милая барышня? — спросилъ весело Жакъ Рео.
— Льстецъ!
Она протянула руку Жаку, отвчая ему улыбкой на его улыбку, затмъ она замтила Раймонда Деплана, двоюроднаго брата г-жи Сенваль, низко ей кланявшагося, и опять новое shake-hand [32] съ улыбкой.
Ея веселая улыбка изъ подъ этой свтлой шляпы, посылала какъ бы лучъ свта въ маленькую комнатку.
— Какъ поживаетъ Тереза? — сказала она. — Нтъ, благодарю, я не сяду, я сейчасъ ду, но раньше узнайте причину моего утренняго визита: „г-нъ и г-жа Фовель просятъ г-на и г-жу Рео, м-ль Симону Шазе и г-на Поля Рео, сдлать имъ честь отобдать сегодня въ Кастельфлор“… безъ церемоніи, само собой разумется, да и напрасно объ этомъ говорить: неправильная форма приглашенія это достаточно доказываетъ. Но въ деревн, какъ въ деревн! Вы не отвчаете?
[32] Рукопожатіе.
Жакъ колебался.
— Ваше приглашеніе ужасно соблазнительно, м-ль, и однако я боюсь, что намъ нужно будетъ отказаться отъ удовольствія его принять.
— Почему же?
— М-ль, мы обдали въ пятницу въ Шеснэ, въ Кастельфлор въ субботу, въ воскресенье у Рьежъ, а въ понедльникъ мы имли удовольствіе принимать нашихъ друзей у себя, ну а сегодня вторникъ!
— Въ деревню здятъ для отдыха, — замтилъ философски Депланъ.
— По крайней мр съ такимъ похвальнымъ намреніемъ, продолжалъ г-нъ Рео, и вотъ почему, сударыня, я боюсь, что было бы очень неблагоразумно для Терезы и Симоны вызжать еще и сегодняшній вечеръ. Увы! моя отвтственность, какъ главы семьи, обязываетъ меня быть очень откровеннымъ.
— Черезчуръ даже, сударь! Но я повидаюсь съ Терезой, и если она откажется, я съ вами поссорюсь.
Когда миссъ Севернъ направлялась къ двери, она повернула голову въ сторону Раймонда Деплана, разсматривавшаго ее очень внимательно, что ее однако ни мало не смутило.
— Мы получили приглашеніе отъ г-жи Сенваль. Какая восхитительная идея этотъ балъ, зеленый и „mauve“! Я безумно ему рада!
— „Mauve“ — туалеты молодыхъ женщинъ, свтло-зеленый — туалеты молодыхъ двушекъ, зеленые и „mauve“, цвты, декорирующіе гостиныя; зеленый и „mauve“ — котильонъ!
— Ахъ, будетъ котильонъ! — сказала опять съ восхищеніемъ Сюзанна.
— Восхитительный котильонъ, м-ль, я могу тмъ боле говорить о немъ со знаніемъ дла, что мн выпадаетъ пріятная обязанность вести его съ моей кузиной Маргаритой.
— Боже мой! какъ это должно быть интересно вести котильонъ, — воскликнула Сюзанна съ такимъ искреннимъ порывомъ, что оба мужчины разсмялись.
— О! — сказалъ Депланъ, — если бы я могъ выбирать свою помощницу! Такъ какъ я этого не могъ, не окажете ли вы честь предоставить мн первый вальсъ, вашъ первый вальсъ.
— Охотно.
Затмъ Сюзанна слегка поклонилась и, грозя пальцемъ г-ну Рео, бросившемуся сопровождать ее къ Терез:
— Оставайтесь, оставайтесь, я знаю дорогу, — сказала она. — Я хочу поговорить съ Терезой совсмъ одна! До свиданія, сударь!
Но г-жа Рео дала почти такой же отвтъ, какъ ея мужъ.
— Четыре дня сряду и при томъ, когда мы ведемъ эту жизнь въ продолженіе двухъ мсяцевъ. Вдь это ужасно, моя дорогая! Мы ужъ только что отвтили отказомъ г-ну Деплану, приглашавшему насъ отъ имени г-жи Сенваль. Какъ это тяжело вызвать такимъ образомъ неудовольствіе всхъ своихъ друзей, ваше и Колетты въ особенности, Сюзанна!
— Колетта будетъ мной очень недовольна, я васъ предупреждаю; она меня побранитъ.
— Разв когда нибудь кто нибудь могъ васъ бранить?
— Ахъ, моя дорогая, конечно; есть лица, которыя меня бранятъ, возьмите хотя бы Мишеля!
— О! вотъ чему я не врю.
— Вы ошибаетесь, Мишель бываетъ очень сердитый. Вы вдь его видли съ Лангиллемъ!
— Да, врно! Кстати, что съ нимъ, съ этимъ бднымъ Лангиллемъ?
— Съ нимъ ничего… впрочемъ, я не знаю. Мишель очень странный, онъ ненавидитъ людей такъ, изъ причуды. Такъ напримръ, онъ не находитъ достаточно презрнія, когда говоритъ о своемъ друг Деплан.