Шрифт:
Вторая отшельница.О создатель, он не хочет меня слушаться! (Осматривается кругом). Нет ли здесь кого-нибудь из юношей-отшельников? (Увидев царя.)Благородный господин, прошу вас, освободите несчастного львенка. Для негодного мальчика это забава, а львенок мучается. Малыш схватил его так крепко, что руку не разожмешь.
Душьянта (приближаясь, с улыбкой). Послушай, сын отшельника!
В священной ты растешь обители, Где ради блага — все дела, Где учат маленьких родители Не причинять живому зла. Ты, издеваясь над зверенышем, Отца призванье запятнал, Так оскверняется змеенышем Благоухающий сандал!Вторая отшельница.Благородный господин, вы ошибаетесь, этот мальчик — не сын отшельника.
Душьянта.Об этом говорят его поступки, его нрав и внешность. Только потому, что я нахожусь в пустыни, я предположил, что мальчик — сын отшельника. (Он высвобождает львенка из рук мальчика и, прикоснувшись к мальчику, говорит себе.)
Едва лишь я коснулся чужого малыша, Почувствовала нежность к нему моя душа, О, если б это было родное существо, О, если б я коснулся ребенка моего!Вторая отшельница.Удивительно, удивительно!
Душьянта.Чему ты удивляешься, достопочтенная?
Вторая отшельница.Я поражена сходством между этим ребенком и вами. Он впервые видит вас, а не дичится, не выказывает вам никакого нерасположения.
Душьянта.Если он не сын отшельника, то из какой же он семьи?
Вторая отшельница.Из царского рода Пуру.
Душьянта (в сторону). Он из одного рода со мной? Так вот почему отшельнице кажется, что он похож на меня! В обычае тех, кто принадлежит к роду Пуру, налагать на себя такую последнюю епитимью:
Сначала во дворцах вкушают все услады И землю защищают от врагов, Потом они в лесах свершают все обряды И просят благостыни у богов.(Громко.)Не всякий смертный, даже мечтающий об этом, может сюда попасть. Откуда же здесь мальчик из рода Пуру?
Вторая отшельница.Ты сказал сущую правду, благородный господин, но мать ребенка связана родством с апсарой и поэтому разрешилась от бремени здесь, в священной роще наставника богов.
Душьянта (в сторону). Еще одна причина, чтобы во мне проснулась надежда. (Громко.)А кто супруг ее? Как зовут того царя?
Вторая отшельница.Могу ли я тебе назвать его имя, если он отверг, прогнал свою законную жену?
Душьянта (в сторону). Эти слова указывают прямо на меня. А не спросить ли мне у мальчика, как зовут его мать? Нет, это было бы недостойно меня, — она может оказаться чужой женой.
Появляется первая отшельница с глиняным павлином в руках.
Первая отшельница.Погляди, Всеподавляющий, какая прелестная птица. Чтобы она не разбилась, я ее в платок закутала.
Мальчик (оглядываясь по сторонам). Ты сказала: "Шакунтала"? Где мама?
Первая отшельница.Я сказала "закутала", а ему послышалось "Шакунтала"!
Вторая отшельница.Он так любит свою мать, что даже слабое сходство звучаний этих слов обмануло его…
Душьянта (в сторону). Стало быть, его мать зовут Шакунталой? Впрочем, разве одна только женщина в мире носит такое имя? Но неужели это имя — марево, и оно исчезнет, как и моя надежда?
Мальчик.Матушка, мне нравится этот красивый павлин (берет игрушку).
Первая отшельница (с тревогой.)О, горе, я не вижу амулета на руке ребенка!
Душьянта.Не волнуйся, достопочтенная. Вот он. Амулет упал во время возни со львенком. (Наклоняется, чтобы поднять амулет.)
Обе отшельницы.Не трогайте, не трогайте его!.. О создатель, он взял его! (Пораженные, прижимают руки к груди и смотрят друг на друга.)
Душьянта.Почему мне нельзя было притронуться к амулету?
Первая отшельница.Послушайте, благородный господин. Этот амулет — волшебное растение, именуемое "Непобедимым". Когда мальчик родился, всеправедный Кашьяпа надел ему на руку этот амулет во время священного обряда. Если амулет упадет, никто, кроме родителей и самого ребенка, не должен к нему прикоснуться.