Вход/Регистрация
Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников том 1
вернуться

Коллектив авторов

Шрифт:

Достоевскому, но совершенно подчинился его влиянию. Оно, надо сказать, было

для меня в то время в высшей степени благотворно. Достоевский во всех

отношениях был выше меня по развитости; его начитанность изумляла меня. То, что сообщал он о сочинениях писателей, имя которых я никогда не слыхал, было

для меня откровением. До него я и большинство остальных наших товарищей

читали специальные учебники и лекции, и не только потому, что посторонние

книги запрещалось носить в училище, но и вследствие общего равнодушия к

литературе.

Кончина Пушкина в 1837 году была чувствительна между нами, я

убежден, одному Достоевскому {8}, успевшему еще в пансионе Чермака (в

Москве) {9} прочесть его творения; предосторожности, принятые во время

перенесения тела великого поэта из его квартиры, легко могло статься, приняты

были также по отношению к учебным заведениям: приказано было, по

возможности, скрыть событие и наблюдать, чтобы меньше о нем говорили.

Мне потом не раз случалось встречаться с лицами, вышедшими из

пансиона Чермака, где получил образование Достоевский; все отличались

замечательною литературного подготовкой и начитанностью.

Первые литературные сочинения, читанные мной на русском языке, были

мне сообщены Достоевским; это были: перевод "Кот Мур" Гофмана {10} и

"Исповедь англичанина, принимавшего опиум" Матюрена {11} - книга мрачного

содержания и весьма ценимая тогда Достоевским. "Астролог" Вальтер Скотта и

особенно "Озеро Онтарио" Купера {12} окончательно пристрастили меня к

чтению. Читая в "Озере Онтарио" сцену прощания Патфайндера с Маделыо, я

заливался горькими слезами, стараясь отворачиваться и украдкой утирать слезы

из опасения, чтобы этого не заметили и не подняли меня на смех. Литературное

влияние Достоевского не ограничивалось мной; им увлеклись еще три товарища: Бекетов, Витковский и Бережецкий; {13} образовался, таким образом, кружок, который держался особо и сходился, как только выпадала свободная минута.

Любовь к чтению сменила у меня на время страсть к рисованию, которым я

усердно занимался до того времени. Читалось без разбору все, что ни попадало

под руку и что тайком приносилось в училище. Раз, помню, я имел даже терпение

прочесть до конца всего "Josselin", скучнейшую и длиннейшую поэму Ламартина, и не менее скучный переводный английский роман "La Mapelle d'Dayton".

Описание жизни знаменитых живописцев, помещенное в одном из сочинений

Карамзина и, привело меня в восторг. Я вступал в горячий спор с Достоевским, доказывая, что Рафаэль Санцио значит Рафаэль святой, так прозванный за его

великие творения; Достоевский доказывал, что Санцио обозначает только

фамилию художника, с чем я никак не хотел согласиться. Воображение, более и

более увлекаемое чтением, не могло им ограничиться.

86

После чтения пьесы Шиллера "Разбойники" я тотчас же принялся

сочинять пьесу из итальянских нравов; прежде всего я позаботился приискать

название: "Замок Морвено". Написав первую сцену, я тут же остановился; с одной

стороны, помешало бессилие воображения, с другой - неуменье выражать на

русском языке то, что хотелось.

Чтение и мысли, которые оно пробуждало, не только мешали мне следить

за уроками, но заметно охлаждали к классным занятиям. Достоевский, сколько

помнится, учился также неважно; он приневоливал себя с тем, чтобы окончить

курс и переходить из класса в класс без задержки. Последнее не удалось ему, однако ж; при переходе в один из классов он не выдержал экзамена и должен был

в нем остаться еще год; неудача эта потрясла его совершенно; он сделался болен и

пролежал несколько времени в лазарете {15} <...>.

Около этого времени в иностранных книжных магазинах стали во

множестве появляться небольшие книжки под общим названием "Физиологии"; каждая книжка заключала описание какого-нибудь типа парижской жизни.

Родоначальником такого рода описаний служило известное парижское издание:

"Французы, описанные сами собою" {16}. <...> У нас тотчас же явились

подражатели.

Некрасову, практический ум которого был всегда настороже, пришла

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: