Шрифт:
Предлагаемый фрагмент из воспоминаний о Жуковском сохранился в
бумагах Одоевского и, по мнению Сакулина, является частью приветствия на
юбилее 1849 г. (Сакулин П. Н. Указ. соч. С. 320). Возможно, Одоевский хотел
включить их в обещанное письмо, о чем говорят последние слова, на которых
обрывается рукопись. Но как бы то ни было, небольшие по объему воспоминания
– - отражение отношения к поэзии Жуковского не только самого мемуариста, но и
всего молодого поколения 1820-х годов.
ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ
(Стр. 172)
Сакулин П. Н. Из истории русского идеализма: Князь В. Ф. Одоевский.
Мыслитель. Писатель. М., 1913. Т. 1, ч. 1. С. 90--91. Сверено по рукописи: РНБ.
Ф. 539. Оп. 1. Ед. хр. 96. Л. 238--239; Ед. хр. 13. Л. 117.
1 Имя M. M. Хераскова, характерного представителя русского
классицизма, автора "Россиады", как одного из попечителей Московского
университета и пансиона, пользовалось большой популярностью в его стенах.
Еще в 1799 г. Жуковский посвящает ему стих, под заглавием "M. M. Хераскову от
воспитанников Университетского благородного пансиона". Разумеется, в 1816 г.,
когда Одоевский поступил в пансион, сочинения Хераскова вызывали уже другое
отношение.
И. И. Козлов
ИЗ "ДНЕВНИКА"
1819
14 января. <...> Жуковский мне принес свои сочинения; обедал с нами.
<...>
4 февраля. <...> Пришел Жуковский: мы беседовали чрезвычайно
интересно -- я был очень взволнован. Мы вместе читали Child Harold1 и
несколько строф из "Освобожденного Иерусалима"2. Я ужасно счастлив, что
понимаю эти два языка. <...>
6 февраля. <...> Чудные стансы Жуковского к почившей в. к. Екатерине
Павловне3. <...>
11 марта. <...> Читал с Жуковским "Гяура"4. Как я люблю этого милого
Жуковского!
– - Я много занимаюсь английским языком.
20 июля. <...> Я страдал. Столь любимый мною Жуковский прибыл из
Павловска. Я ему читал мой перевод "Bride of Abydos"5. Он мне дал прекрасные
стихи, которые он написал для великой княгини по поводу цветка6. <...>
31 августа. <...> Lecoque мне принес мою "Абидосскую невесту",
великолепно переписанную и переплетенную. Жуковский мне прислал (из
Павловска) "Мазепу"7. <...>
2 сентября. <...> Я был разбужен посылкой от Тургенева: письмо
Жуковского к Лонгинову на мой счет меня чрезвычайно тронуло; я сохраню
навсегда память о нем8. <...>
23 сентября. <...> Жуковский оставался у меня долго. Он мне сообщил,
что императрица пожаловала мне перстень. <...>
24 сентября. <...> Милый Жуковский привез мне от имени царствующей
государыни императрицы бриллиантовый перстень за мою "Абидосскую
невесту". Это -- топаз, окруженный бриллиантами. <...>
26 декабря. <...> Был Жуковский и принес мне "Манфреда"9 (3 и 4 песню
"Чайльд-Гарольда", -- у меня есть 1-я и 2-я) и от доброго дружеского чувства
подарил мне эти восхитительные творения лорда Байрона, поэта моего сердца.
Это новогодний подарок. Я его благодарил от всей души. Я перечел ему его
романическую балладу10: она действительно очаровательна. Затем я с ним
беседовал. <...>
1825
18 января. <...> Иша11 прочитал мне Евангелие о Мытаре и Фарисее12.
Пришел Жуковский. Мы декламировали стихи. Да благословит нас Бог в новом
нашем жилище, всюду и всегда. <...>
29 января. <...> Я был у Светланы13. Это было рождение милого
Жуковского. Слушал чудную игру на фортепиано (M-elle Хвостова). <...> Были
моя жена и Алинька14, чудный Жуковский, А. Перовский, Хвостов, моряк
Бестужев15, Кавелин, Гнедич и Лев (Пушкин). Рассказывали множество историй
о мертвецах. Читали "Цыган"16.
30 января. <...> Перовский читал мне "Исидор и Анна"17, свою повесть. У
нас обедали Светлана, дорогой именинник Жуковский, Софья Ивановна и