Шрифт:
2. С. 30).
4 ...видеть поэзию в бомбах, в палисадах.
– - Вяземский намекает на две
строфы из "Русской песни на взятие Варшавы":
Чу! как пламенные тромбы,
Поднялися и летят
Наши мстительные бомбы
На кипящий бунтом град.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Что нам ваши палисады -- и т. д.
5 В 1831 г. вышла брошюра, содержащая стих. Пушкина "Клеветникам
России" и "Русскую песнь на взятие Варшавы" Жуковского. Взятие Варшавы
было одновременно подавлением польского восстания 1831 г. Отношение к этим
событиям было различным в русском обществе.
8 Имеется в виду Елизавета Рейтерн, ставшая в 1841 г. женой Жуковского.
ИЗ СЕДЬМОЙ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ (ДОПОЛНЕНИЕ)
(Стр. 214)
Вяземский П. А. Записные книжки (1813--1848). М., 1963. С. 87.
1 См. письмо А. С. Пушкина к П. А. Вяземскому около 25 января 1829 г.
(Пушкин, т. 14, с. 37--38).
2 В том же письме Пушкин сообщает: "Был я у Жуковского. Он
принимает в тебе живое, горячее участие, арзамасское -- не придворное. Он было
хотел, получив первое известие от тебя, прямо отнестися письмом к государю, но
раздумал, и, кажется, прав" (там же). Текст письма Жуковского к Николаю I
опубликован в сб.: Проблемы метода и жанра. Томск, 1986. Вып. 13. С. 65--66.
3 В любви я знал одни мученья -- неточная цитата из стих. "Певец"
Жуковского: "Увы! он знал любви одну лишь муку".
ИЗ СТАТЬИ "ЖУКОВСКИЙ.
– - ПУШКИН.
– - О НОВОЙ ПИИТИКЕ
БАСЕН"
(Стр. 215)
Вяземский, т. 1, с. 183. Впервые: МТ. 1825. Ч. 1. С. 352.
1 25 мая 1825 г. Пушкин писал Вяземскому, комментируя его статью: "Но
ты слишком бережешь меня в отношении к Жуковскому. Я не следствие, а точно
ученик его и только тем и беру, что не смею сунуться на дорогу его, а бреду
проселочной" (Пушкин, т. 13, с. 183).
2 Статья была полемически направлена против Булгарина,
противопоставлявшего поэтов "...Жуковский не первый поэт нашего века, -- писал
он.
– - Выше, гораздо выше его Пушкин..." (СО. 1825. No 2. С. 204).
3 Вяземский перефразирует выражение Пушкина из его письма к Рылееву
от 25 января 1825 г.: "Зачем кусать нам груди кормилицы нашей? потому что
зубки прорезались? Что ни говори, Жуковский имел решительное влияние на дух
нашей словесности; к тому же переводной слог его останется всегда образцовым"
(Пушкин, т. 13, с. 134).
ИЗ ПЕРЕПИСКИ С А. И. ТУРГЕНЕВЫМ
(По материалом Остафьевского архива князей Вяземских)
(Стр. 215)
ОА, т. 1, с. 116, 227, 232, 284--285, 288, 291, 298--299, 304--305, 326--327,
334, 341; т. 2, с. 121, 163, 170--171; т. 3, с. 54, 85--86, 285, 300; т. 4, с. 74--75, 297.
1 ...наслаждался "Аббадоною".
– - Перевод Жуковского из "Мессиады"
Клопштока (1814). Впервые: СО. 1815. No 22. Вяземский, вероятно, читал
"Аббадону" во втором изд. "Стихотворений В. Жуковского" (СПб., 1818).
2 Имеются в виду послание "Государыне в. кн. Александре Феодоровне.
На рождение в. кн. Александра Николаевича" (1818) и элегия "На кончину ея
величества королевы Виртембергской" (1819).
3 И мертвое отзывом стало...
– - цитата из стих. "Мечты" Жуковского,
вольного перевода стих. Ф. Шиллера "Идеалы".
4 Речь идет о стих. "Цветок", подражании романсу Ш. Мильвуа "La fleur".
5 Подробнее о чтении Жуковским произведений Байрона, в том числе
"Манфреда", см.: БЖ, ч. 2, с. 418--450.
6 "Орлеанская -- -- -- --"...
– - Имеется в виду перевод "Орлеанской девы"
Ф. Шиллера, законченный Жуковским в 1821 г.
7 "Вильгельм Телль" -- трагедия Ф. Шиллера.
8 ...ухо и звезда Лабзина -- намек на мистико-масонские увлечения А. Ф.
Лабзина, редактора журн. "Сионский вестник".
9 См. примеч. 5.
10 "Пилигрим".
– - Речь идет о поэме Байрона "Паломничество Чайльд-
Гарольда".
11 ...твое... послание, подражание Буало.
– - "К В. А. Жуковскому
(подражание сатире П. Депрео)", написанное в августе 1819 г. Стих из него "В