Шрифт:
обстоятельства" (ПЖкТ, с. 98).
16 История сложных отношений Жуковского с А. Ф. Воейковым
воссоздана самим поэтом в дерптском дневнике (Гофман М. Л. Пушкинский
музей А. Ф. Онегина в Париже. С. 122--128).
17 Долбинские стихотворения -- своеобразный поэтический цикл
Жуковского, включающий баллады, послание "Императору Александру",
шутливые стихи и характеризующийся единством настроения, выраженного в
следующих строках:
Вас брат ваш, долбинский минутный житель,
Благодарит растроганной душой за те немногие
мгновенья,
Которые при вас, в тиши уединенья,
Спокойно музам он и дружбе посвятил!
18 Как убедительно доказано в последнее время, тесные дружеские
отношения Зейдлица и Жуковского начались после смерти М. А. Мойер в 1823 г.,
а Жуковский узнал о Зейдлице лишь, видимо, в 1820 г. (Салупере, с. 433--434),
хотя, как сообщает сам мемуарист, Жуковского он увидел впервые в 1815 г.
19 Подробно о дерптских знакомых Жуковского см.: Петухов Е. В. В. А.
Жуковский в Дерпте // Памяти Н. В. Гоголя и В. А. Жуковского. Юрьев, 1903. С.
45--89; Егоров Б. Ф. Жуковский и Тарту // Альманах "Эстония". Таллин, 1956, с.
237--246, а также: Салупере, с. 431--455. Сведения о них см. в Указателе имен.
20 Все шесть томов "Бесед о физике" (Дерпт, 1819--1824) имеются в
библиотеке Жуковского. Здесь же находятся и другие сочинения Паррота,
некоторые с его дарственными надписями (Описание, No 1810--1815). В своем
отзыве на "Беседы о физике" Жуковский, в частности, писал: "...когда я находился
в Дерпте, то почтенный автор, удостоивающий меня дружбы своей, сам читал мне
первый том своей книги" (ВЕ. 1818. No 8).
21 А. Вейраух создал на стихи Жуковского 19 песен (Eichst"adt H.
Zukovskij als "Ubersetzer. M"unchen, 1970. S. 37--88; Салупере, с. 449--455).
Жуковского и Вейрауха связывали дружеские отношения. Благодаря Жуковскому
он вошел в дом Мойеров, о чем пишет М. А. Мойер в письмах к родным 1820 г.:
"Ты нас сблизил с Вейраухом, надеюсь, что теперь навсегда"; "Добрый Вейраух
посидел минуточку, от него стало как-то полегче и повеселее" (УС, с. 220, 237). В
одном из писем Жуковский так характеризовал Вейрауха: "Это человек с
необыкновенными дарованиями, поэт в обширном смысле сего слова..." (ПЖкТ, с.
162).
22 "Критический очерк истории Ливонии".
– - Эта книга с дарственной
надписью автора, графа Л. де Брэ, имеется в библиотеке Жуковского (Описание,
No 725), так же как и многочисленные труды Эверса-младшего (Там же, No 1005--
1007). В сочинениях последнего -- многочисленные пометки и записи поэта.
23 Это предположение Зейдлица подтверждается: в библиотеке
Жуковского книга Г. Эше даже не разрезана (Описание, No 1378).
24 История создания стих. "Старцу Эверсу" неразрывно связана с тем
нравственным смыслом, который придавал Жуковский Лоренцу Эверсу. "Первый
человек (который заставляет благодарить Творца за то, что создал свет и на этом
прекрасном свете его и меня) есть Лоренц Эверс. Вообрази, что этот прелестный
старик заключает в себе все, что мы с тобой видали, читали и воображали
хорошего", -- пишет он А. П. Киреевской (УС, с. 155). А в неопубликованных
письмах-дневниках 1815 г., обращенных к Маше Протасовой, Жуковский вновь
говорит об Эверсе как символе нравственной философии. "Заглядывай всегда в
окно, когда нужно будет тебе утешение; ты увидишь домик Эверсов -- в этом
уголку прекрасное, угодное Богу творение! Посмотри, как он спокойно смотрит
на прошедшую жизнь свою, как всё ему друг; это плод чистоты душевной!.."
(РГБ. Ф. 104. Карт. 8. Ед. хр. 53. Л. 5 об.).
25 В 1883 г. Зейдлиц передает эту переписку П. Висковатову для
публикации (PC. 1883. Т. 37--40). Другая часть этой переписки опубликована М.
Гофманом в книге "Пушкинский музей А. Ф. Онегина в Париже" (с. 38--52).
26 Кто слез на хлеб свой не ронял...
– - отрывок перевода стих. Гете,
сделанного Жуковским в начале 1816 г. В прижизненные собрания сочинений
Жуковский его не включал, хотя однажды (впервые) напечатал его в 1818 г. в сб.