Шрифт:
– Но меня начнут искать, как только придет смена часовых, - напомнила девушка.
– Если подойдут слишком близко, мы уйдем через подземный ход, - сказал Алекс.
– Куда он ведет?
– деловито осведомилась Сайо.
– На ту сторону реки. В лес. Рядом дорога на деревню Госду барона Охло.
– Мы пойдем туда?
– Да, гос... Юмико. Я расскажу, что придумал, - сказал Алекс.
– А ты подумай, что тут не так.
– Хорошо, - послушно кивнула девушка.
– Только... Ничего нет поесть? Я ужасно голодная.
– Конечно!
– хлопнул себя по лбу молодой человек.
– Как я мог забыть!
Он вытащил откуда-то из-под стеллажа сверток, в котором оказались две лепешки, куски вареной тыквы и три огурца.
– Вот только чай, к сожалению, холодный, - развел руками Алекс.
– Я не зажигаю здесь большого огня.
Сайо захрустела огурцом. Молодой человек взял тыкву и заговорил.
– Тебя будут звать Юрико Кирибуцо.
– Знакомая фамилия.
– Конечно, - кивнул Алекс.
– Ты дочь Досимо Кирибуцо соратника Гатомо.
– Гатомо?
– нахмурилась девушка.
– Это сразу привлечет внимание.
– Тогда, Токого, - согласился парень.
– Он умер, а перед смертью попросил барона отправить тебя к единственному родственнику. Дяде, его зовут Нурато Гуамо и служит он управителем деревни Хрено-но-Хайдаро.
– А есть такая деревня?
– прыснула Сайо.
– Не знаю, - Алекс проглотил кусок тыквы.
– Но и крестьяне из Госду тоже не знают. А мы слуги, которые тебя сопровождают.
– Ты и Тина?
– уточнила девушка.
– Да.
– Нет, - покачала головой Сайо.
– Господин никогда не отправит благородную девушку без охраны.
Молодой человек огорченно хмыкнул.
– А я сойду за соратника?
Сайо вновь покачала головой.
– Вряд ли. Очень опасно. Ты не сможешь держаться как благородный человек. Прости, Алекс.
– Чего уж там, - криво усмехнулся молодой человек.
– Рылом не вышел.
– Конечно, можно сказать, что нас ограбили разбойники, - предложила девушка.
– Но...
– А если твой охранник заболел?
– вдруг прервал ее Алекс.
– Свалился в лихорадке, а идти надо. Война того и гляди до дядиной деревни дойдет. Вот ты и идешь одна.
– Это привлечет к нам очень большое внимание, - засомневалась Сайо.
– Пусть, - махнул рукой парень.
– Главное дойти до Иваро-но-Канаго, что на Нигаре. Там сядем на корабль и поплывем на север.
– А дальше?
– Чем севернее, тем будет проще, - уверенно заявил Алекс.
– Любая война порождает огромную массу беженцев. Вот такими беженцами мы и будем.
Сайо задумалась. План безумный, как и все, что делал Алекс. Но раньше у него все получалось. Остается надеяться, что выйдет и на этот раз.
– Уже зима, - вдруг вспомнила она.
– А у меня нет теплой одежды.
– Есть, - успокоил ее молодой человек. Он слазил куда-то под стеллаж и вытащил сверток.
– Вот тебе теплый плащ и сапоги.
– Где ты их взял?
– спросила девушка, примеряя обнову.
Накинув плащ на плечи, она разгладила серый мех, потом потерлась об него щекой.
– Пушистенький.
– А сапоги?
Сайо оглянулась, соображая, куда бы присесть. Алекс взял ее за талию и одним махом усадил на стеллаж.
– И как я буду обуваться?
– надулась она, уперев руки в бока.
– Я помогу, - успокоил парень, присаживаясь на колени и аккуратно снимая с ее ноги растоптанную туфлю.
– Алекс, они очень большие, - жалобно проговорила Сайо.
– Главное они очень теплые.
Девушка и сама чувствовала, что ноге стало тепло и приятно.
– Придется надеть побольше носков, - проговорил молодой человек, пошевелив сапог и чувствуя, как в нем болтается маленькая ступня Сайо.