Шрифт:
Та поморщилась, щупая затылок. Шишка будет солидная, не смотря на пышную прическу.
– Да что же это такое!
– пробормотала Сайо.
Дождь вдруг ударил по крыше каюты так, что девушка не слышала собственных слов.
– Левый борт табань!
– надрывался Ронли, с трудом перекрывая шум ветра.
– Я сказал левый!
Корабль двигался какими-то рывками.
– Чирек, вбей кол!
– крикнул купец.
– Укани, что смотрите, как девственница на... Помогите ему!
Судно мягко ткнулось в берег. Громко топая и нехорошо ругаясь, Ронли сбежал по лестнице.
– Посмотри, что там, - приказала Сайо.
Ю приоткрыла дверь, впустив в каюту пронзительно холодный ветер и ледяные капли дождя. Девочка с испугом посмотрела на госпожу.
– Надень плащ!
– крикнула та.
– И закрой дверь, дует.
Ю, подобрав полы плаща, выскочила наружу.
– В трюм, несите в трюм!
– громко распоряжался купец.
– Что с ним, Заш?
Сайо встрепенулась и привстала с кровати.
– Головой ударился и воды нахлебался, - ответил Алекс каким-то странным голосом.
– Ничего страшного.
"Чего он там еще натворил?!" - со злостью подумала девушка, в волнении сжимая и разжимая кулачки.
Вернулась Ю. Сбросила капюшон с мокрой головы и уставилась на нее испуганными глазенками.
– Сын Ронли упал за борт, - проговорила она.
– А Заш его спас. Прыгнул в ледяную воду и вытащил.
Сайо вскочила и стала рыться в сумке. Нашла коробочку с мазью. Схватила девочку за руку.
– Сходи за купцом и приведи его сюда! Слышишь?
– Да, госпожа, - тряхнула сырыми волосиками Ю.
– Пусть он обязательно придет!
Девочка шмыгнула в дверь. Сайо с трудом отковыряла кусок застывшей мази и уселась на кровать, положив ладони на колени.
Ждать пришлось долго.
– Чего ей нужно?!
– раздался из-за двери возмущенный голос купца.
– Я занят!
– Ты должен поговорить с ней, почтенный!
– едва ли не визжала Ю.
– Обязан!
Девушка вздохнула и решительно вышла на палубу, сощурившись от летевших в лицо водяных капель.
– Я не задержу тебя надолго, почтенный Ронли. Я хочу помочь.
Купец навалился на нее массивной тушей, заставляя вернуться в каюту.
– Чего тебе?
– грубо спросил он.
– Твой сын и мой слуга упали в ледяную воду, - резко ответила она и протянула платок.
– Здесь лекарство. Растворишь в чашке водки, потом растерешь сухое тело и закутаешь. Остаток путь выпьют.
Она схватила свое одеяло.
– Вот завернешь их в это.
– Может быть, ты сама это сделаешь?
– скривившись, предложил Ронли.
– Я не могу касаться чужих мужчин, - строго ответила девушка.
– И постарайтесь развести костер. Их надо напоить чаем с медом. Пусть потеют. Без этого ты можешь потерять сына!
– Как здесь разведешь костер?- уже мягче спросил Ронли.
– Ты видишь, что творится?
– Вы должны постараться, почтенный, - сурово проговорила Сайо.
Купец развернул платок, взглянул на черную пахучую массу и удивленно поднял глаза.
– Это...
– Да!
– прервала его девушка.
– Иди, у тебя мало времени. Купание в такой воде даром не проходит.
Ронли кивнул и торопливо вышел. Сайо прислушалась, то ли дождь стал тише, то ли ей так кажется? В любом случае спать придется не раздеваясь, и Ю опять будет храпеть над самым ухом.
Матросы и отец хлопотали вокруг полубессознательного Ганна, заполнив собой весь кубрик. Прижатая в углу Александра, стуча зубами, стягивала с себя мокрую одежду. Хорошо еще в мешке имелась сухая рубашка и старые штаны.
– Отец!
– раздался слабый голос купеческого отпрыска.
– Я здесь!
– радостно отозвался Ронли.
– Все в порядке мы тебя вытащили.
– Голова...
– Огня сюда!
– крикнул хозяин.
Кто-то из матросов снял с потолка светильник.
– Рвун, посвети. Вроде не пробита. Здесь больно? Тошнит?
– Не очень, - тихо ответил Ганн.
– Хвала Вечному Небу, - облегченно вздохнул купец и тут же напустился на матросов.
– Помогите парню снять одежду! Укани, вот тебе ключ, бегом в нашу палатку, найдешь там, в сундуке теплый халат, неси сюда и прихвати бутыль с водкой.