Шрифт:
Прежде чем Треплос задал очередной вопрос, Тусет поинтересовался:
– А зачем тебе, юноша, нужно в Нидос?
– Я поэт, господин маг, – напыщенно ответил тот. – Моему таланту тесно в маленьком городе, где нет истинных ценителей прекрасного!
– Ты надеешься найти их в Нидосе?
– Конечно!
– Ты готов оставить родину и своих престарелых родителей в погоне за призрачной надеждой?
– Я сирота, маг. Обо мне некому горевать. И разве нет славнее доли для молодого и сильного мужчины, чем борьба за свое счастье?
Жрец не нашелся, что на это ответить, и задал новый вопрос:
– Ты считаешь себя хорошим поэтом?
– Меня называют лучшим за всю историю нашего города, – гордо ответил Треплос. – Если ты хочешь, я прочту тебе эпитафию, которую сочинил на памятник купцу Эрасосу.
– С удовольствием послушаю, – улыбнулся Тусет.
Юноша остановился, встряхнул плохо промытыми кудрями и, подняв руку, задекламировал:
Остановись, прохожий, не имей сомнения.
Здесь лежит купец Эрасос, не более, не менее.
Ему бы еще пить да веселиться,
А он ведь вон, куда решил переселиться!
"Талантище!" – подумал Александр, с трудом удерживаясь от смеха. Однако его спутники выслушали этот бред весьма благосклонно.
– Неплохо, – кивнул лысиной жрец.
– А вот ода, которую я прочитал на свадьбе дочери советника магистрата Фиуса Кирка с сыном купца Алуса Галка.
Славу пою я бессмертным либрийским богам,
Тем, что свели нас за этим прекраснейшим пиром!
Здесь, где Фиусава дочь обретет господина себе,
Здесь, где Алус породнится с народным кумиром!
– Советник тогда подарил мне дебен серебра, – гордо сказал Треплос.
"Ух, ты! Местный нобелевский лауреат", – Алексу было все труднее оставаться серьезным, и он отвернулся, чтобы не слушать этот поэтический маразм.
Нарон уже уходил, когда они заявились на судно. Одетый в новый плащ и сандалии, капитан явно собирался сегодня, что называется, "оторваться пополной". Увидев Треплоса, он поморщился.
– Ну, чего тебе надо?
– Достопочтенный господин Нарон, – поэт чопорно поклонился. – Вы сказали, что вам нужны груз и трое гребцов?
– Сказал, – нехотя подтвердил мореход.
– Тогда познакомьтесь с Мальтусом Ровом, приказчиком купца Тувия Секра из Нидоса, – юноша отошел в сторону и легонько толкнул мужчину.
Тот встрепенулся и выступил вперед.
– Господин Нарон, у меня есть груз. Двенадцать тюков шерсти, их необходимо как можно скорее доставить в Нидос. Я и двое моих помощников поплывем с тобой.
– Ты готов сесть на весла? – удивился капитан.
– Да, – кивнул приказчик. – Я опаздываю, и мне дорог каждый день!
– Как же это так получилось, господин Мальтус? – усмехнулся Нарон, с любопытством глядя на собеседника.
– Хозяин доверил мне деньги на закупку шерсти у айханов. Вернувшись с гор, я заболел и долго лежал в постели. Я направил весточку в Нидос с кораблем "Сметливая чайка". Но недавно узнал, что судно затонуло. Теперь мой господин Тувий Мрак Секр может заподозрить меня в краже серебра и разорит мою семью, или даже продаст их в рабство. Вот почему мне нужно как можно быстрее оказаться в Нидосе и передать хозяину груз.
Капитан выслушал этот сбивчивый рассказ и почесал бороду. Как показалось Александру, история его не удивила.
– Ну, тогда пойдем в трактир и поговорим, – предложил он приказчику.
– Замечательно! – обрадовался поэт, пристально следивший за диалогом. – Лучше всего пойдем к старому Макаросу. У него в "Прялке времени" подают такие вкусные пирожки с осьминогами…
Нарон окинул юношу полупрезрительным взглядом и лениво процедил:
– А ты что тут забыл?
Треплос даже немного растерялся.
– Так. Я же… Я хочу в вольные гребцы наняться…
– Считай, что я тебя уже взял, – криво усмехнулся капитан. – А о наших торговых делах мы какнибудь без тебя договоримся. Так я говорю, господин Мальтус?
Приказчик запахнул плащ и нервно дернул плечом.
– Да пусть идет. Посидит в сторонке, пирогов пожует. Я заплачу.
– Как хочешь, – развел руками Нарон и, обратившись к юноше, строго добавил. – Только чтобы за нашим столом я тебя не видел.