Хиггинс Джек
Шрифт:
Пение ширилось, отдаваясь у меня в голове, подобно гулкому морскому прибою. Бичи взлетали над головами и громко щелкали, а смрад ладана и горящего свечного сала казался невыносимым. Но тут процессия кончилась, толпа расступилась, и я поехал дальше.
Опустив стекло, я вдохнул свежий влажный воздух, обдумывая, что ждет меня на вилле Хоффера.
Во-первых, охранник у ворот со своей винтовкой. Но другого пути все равно нет, разве что перелезать через стену в пятнадцать футов высотой. На самой вилле еще двое слуг и двое работников кухни... Оставались Чиччио, Пайет Джагер и мой друг Берк. Со своей стороны, я мог противопоставить им только свою левую руку и «смит-вессон» с пятью патронами в барабане. Вполне достаточно, если учесть мое состояние.
Вооруженный человек – если он, конечно, профессионал – может убивать двумя способами. Первый – в мгновенном ослеплении, вызванном вспышкой ярости или гнева. Обычно такое бывает, когда защищаешь собственную жизнь или жизнь своего патрона.
Второй способ в корне отличается от первого. Это хладнокровное, преднамеренное убийство, где тщательно просчитаны все ходы, а опасные, рискованные моменты заранее предусмотрены. Но это еще не все. Внутренний настрой не менее важен – когда ты весь, словно заведенная пружина часового механизма, и в нужный момент готов убивать.
В конечном счете, именно это отличает профессионала от обычных убийц. Готовность убить без колебаний – то, на что большинство людей просто не способны.
Я это мог. Я, Стейси Виатт, мог. Не раз делал это прежде, сделаю и сегодня. Странно, но мысль о собственной смерти не приходила мне в голову, также как преступник не думает о том, что его могут схватить.
Я затормозил, попав в пробку у моста через Орето по дороге на Мессину. Лицо у меня горело, возможно, от начинавшегося жара, и я подставил его под дождь. Струи были прохладными и освежающими, и тут вдруг произошло нечто странное. На мгновение гул двигателей словно растаял, все звуки исчезли, остался лишь шум дождя, шелестящего в листьях деревьев по ту сторону шоссе. Ощущение это было не похоже ни на что, испытанное мною ранее. Благоухание глицинии в саду дома, стоявшего на обочине, заполнило ночь, нестерпимое в своей сладости.
Но хрупкое очарование разбилось, когда сзади засигналили, и, трогаясь с места, я опять окунулся в действительность. Но была ли она реальна? Кто я? Что, черт возьми, происходит?
Когда после смерти матери я бежал с Сицилии, я убегал от множества вещей. От боли, пожалуй, и отвращения перед жестокостью жизни. И от деда, которого любил и который теперь представлялся мне чудовищем, наживающемся на несчастьях других и распоряжавшимся жизнью и смертью с уверенностью Господа Бога.
Однако в этом бегстве от внука Барбаччиа я также бежал и от того парня, которого все Виатты из клана Виаттов в Америке отказывались признавать. Я бежал от того Стейси Виатта, которого сделали из меня обстоятельства.
И у меня была возможность обрести самого себя, собственную сущность – себя, и никого более. На какое-то время этого было достаточно, и все шло как надо. Я был занят этим до Мозамбика и Лоренцо Маркеса, мог бы заниматься и дальше и обрести направление, цель в жизни без посторонней помощи.
Но тут на пути возникли «Огни Лиссабона». Я встретил Шона Берка, стал зависим от него. И так оно и шло вплоть до Ямы. Да, я изведал и это – полностью, до конца – был в дерьме и во мраке. Но выжил и нашел в себе другого Стейси Виатта, такого, которого не знал прежде – кто задавал вопросы, множество всяких вопросов.
Мое возвращение на остров было неизбежно, теперь я это понял. Мне нужно было снова увидеть этого невероятного человека, неотделимого от моего детства – Вито Барбаччиа, капо мафии всей Сицилии, который пытался убедить меня, что я такой же мафиозо, как и он, только рангом повыше. И который уже видел меня во главе Совета, когда его самого не станет.
Однако он ошибается. Я не тот человек, которого вылепил Берк, не наемный убийца, выдающий себя за солдата, но также и не улучшенный вариант собственного деда. К дьяволу их обоих!
Но кто же я в таком случае? Я шел в горы с открытыми глазами, догадываясь, что дело обстоит совсем не так, как кажется, с неясной надеждой победить Берка в его темной игре, какова бы она ни была. Я проиграл, но и он тоже. Теперь мне надо выбить его из седла, действуя на его территории, если хочу освободиться от него окончательно. Какой бы кровавой ни была эта схватка, какой бы жестокости ни потребовала, этого не избежать. Слишком долго я оставался в его тени.
Неистовая ярость захлестнула меня и, когда я еще раз свернул и оказался на последнем отрезке пути, а ярдах в трехстах от меня вонзался в ночь луч прожектора виллы Хоффера, мною овладело нечто вроде безумия. Я с силой нажал на акселератор, посылая «альфу» во тьму, так что двигатель дико, отчаянно взревел.
Охранник заметил меня, но когда он осознал мои намерения, было уже поздно. Он схватился было за винтовку, но вовремя передумал и отскочил в сторону, когда «альфа», сорвав бронзовые ворота с петель, помчалась по подъездной аллее.
То, что произошло потом, сродни было превратностям войны, когда только внезапность решает, кто победит, а кто проиграет. Из-за поворота аллеи медленно выехала «ламбретта», поскольку водитель, по-видимому, только что запустил двигатель. Я резко затормозил, крутанул руль здоровой рукой и врезался в заросли кустарника, так что из-под колес полетели камни.