Вход/Регистрация
Фразеология современного русского языка
вернуться

Шанский Николай Максимович

Шрифт:

высшего порядка: слова состоят из элементарных значимых еди-

1 См.: Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. 2-е изд.

М., 1972, §2.

26

ниц языка, морфем, а фразеологизмы — из компонентов слов-

ного характера. Отмеченные дифференциальные признаки

в структуре слов и фразеологизмов, а также в специфике

составляющих их частей тесно связаны с наблюдающейся

различной грамматической оформленностью этих языковых

единиц. Слова, состоящие из морфем, выступают как единоофор-

мленные образования. Что касается фразеологизмов, то они в

качестве языковых единиц, в основном образованных из слов,

функционируют в языке как раздельнооформленные

образования.

Поскольку слова, составляющие фразеологические

единства, сочетания и выражения, обладают яркой семантической и

морфологической самостоятельностью, отграничение

фразеологизмов этого типа от слов ни с теоретической, ни с

практической точки зрения особых затруднений не представляет. В

отмеченных типах фразеологизмов компоненты — при всей их

связанности друг с другом — выступают как явно отдельные

слова, имеющие значение и грамматические формы: сгореть

со стыда; безысходная тоска; борьба за мир.

Трудности (и иногда очень серьезные) возникают тогда, когда

сравниваются слова и фразеологические сращения, т. е.

фразеологические обороты с немотивированным значением, в

которых составляющие их компоненты семантической

самостоятельности не имеют. Не случайно фразеологические сращения

(типа собаку съел; не ровен час; очертя голову; бить

баклуши), основным свойством которых является «абсолютная

невыводимость значения целого из компонентов*1, некоторыми

учеными интерпретируются как своеобразные слитные,

потенциальные, синтаксически-составные и т. п. слова.

В самом деле, если мы сравним фразеологическое

сращение перемывать косточки и синонимичное ему слово

сплетничать, то резкой лексико-грамматической разницы между ними

не найдем. Правда, орфография и наличие в языке слов

перемывать и косточки будут нам подсказывать интерпретацию

этого фразеологического оборота как известной совокупности

соответствующих слов, однако вряд ли мы будем вправе (имея

в виду синхронный план) отождествлять (этимологически, меж-

Виноградов В. В. Русский язык, с. 25.

27

ду прочим, несомненно тождественные1) слова перемывать

(перемыть, мыть) и косточки (кости), с одной стороны, и

компоненты фразеологизма перемывать косточки — с

другой. Ведь компоненты фразеологизма не имеют

самостоятельного значения (а в традиционном понимании слово без

значения не существует) и, следовательно, лексически нерасчленимы.

Это значит, что фразеологизм перемывать косточки

'сплетничать' не состоит из слов перемывать и косточки, а

представляет собой «химическое соединение каких-то

растворившихся и с точки зрения современного языка аморфных лексических

частей»2, лишь внешне похожих на слова, а в

действительности находящихся с соответствующими словами свободного

употребления в омонимических отношениях.

Следовательно, противопоставлять фразеологические

сращения словам как образования, состоящие из слов,

образованиям, состоящим из морфем, нельзя, и прежде всего потому,

что в составе таких фразеологизмов нет «слов», которым были

бы присущи важнейшие свойства лексических единиц.

Фразеологические сращения представляются нам образованиями,

составленными из компонентов, которые, однако, не являются

словами в полном смысле этого слова, так как они не имеют

самостоятельного значения.

Что же в таком случае характеризует фразеологическое

сращение, какой признак отграничивает его от слова? Может

быть, это то, что некоторые авторы называют грамматическим

строением, разнооформленностью или раздельнооформленнос-

тью? Как свидетельствуют факты, нет. Указанный признак не

является универсальным для всех разновидностей слов и

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: