Шрифт:
значения.
Что касается термина «крылатые слова», то его часто
употребляют для обозначения не только изречений, принадлежащих
в своей исходной форме свободного сочетания слов
определенному лицу, но и ставших общеупотребительными
индивидуально-авторских образных лексических единиц (типа альфонс,
прозаседавшиеся, цирцея, эврика). Такое использование термина
«крылатые слова» является лингвистически неточным и не
может быть принято в фразеологии. Этим термином — и тогда он
будет оправдан в ряду других фразеологических обозначений —
лучше всего называть только такие фразеологические обороты,
которые несут на себе еще не стертую историей память об
авторе исходного свободного сочетания слов.
§ 30. Фразеологические обороты, по структуре
соответствующие сочетанию слов
Среди фразеологических оборотов этого типа следует
выделить как наиболее типичные фразеологизмы, представляющие
83
собой сочетание: 1) имени прилагательного и имени
существительного; 2) имени существительного и формы родительного
падежа другого имени существительного; 3)'имени
существительного и предложно-падежных форм имени
существительного и имени прилагательного; 4) предложно-падежной формы
имени существительного и формы родительного падежа
другого имени существительного; 5) предложно-падежных форм
имен существительных; 6) глагола и имени
существительного (с предлогом или без предлога); 7) глагола и наречия;
8) деепричастия и имени существительного; 9) предлога,
имени прилагательного и имени существительного, а также
фразеологизмы, представляющие собой конструкции; 10) с
сочинительными союзами; 11) с подчинительными союзами;
12) с отрицанием не.
§ 31. Фразеологические обороты модели
«имя прилагательное + имя существительное»
В фразеологических оборотах модели «имя
прилагательное + имя существительное* стержневым компонентом
является имя существительное, по отношению к которому имя
прилагательное всегда выступает как компонент зависимый. Что
касается соотношения значений компонентов фразеологизма,
то оно может быть разным: 1) имя существительное и имя
прилагательное семантически равноправны и оба являются
смыслообразующими компонентами: золотой фонд; Новый год;
битый час; гнетущее впечатление; белая ночь; задним
числом; сиамские близнецы; 2) смыслообразующим компонентом
выступает имя существительное, имя прилагательное же
употребляется как незначимый член, имеющий чисто
экспрессивный характер; ср.: голова — голова садовая; шут — шут
гороховый; столпотворение — вавилонское столпотворение;
тоска — тоска зелёная.
В данных фразеологических оборотах порядок
расположения компонентов, за редким исключением, закрепленный. Имя
прилагательное, как правило, стоит перед именем
существительным (существительное постпозитивно). В некоторых
случаях наблюдается обратный порядок слов, когда имя
существительное предшествует имени прилагательному
(существительное препозитивно).
84
Подавляющее большинство фразеологических оборотов
данной модели известно в исходной форме именительного падежа:
бабье лето; всякая всячина; недвижимое имущество;
стреляный воробей; ахиллесова пята; голубая кровь; арабские
сказки; поваренная соль; белый гриб; зелёная улица;
високосный год; считанные дни; собачий холод; военные
действия. Такого рода фразеологизмы делятся на две группы в
зависимости от наличия - отсутствия у них парадигмы склонения.
Одни имеют все возможные падежные формы: постный
сахар; блудный сын. Другие известны лишь в одной исходной
форме: битый час; нож острый; слуга покорный.
Способность - неспособность к образованию падежных форм зависит
от значения и синтаксических свойств фразеологизма (см. § 11).
Субстантивные фразеологизмы, эквивалентные имени
существительному, способны к образованию форм падежей;