Шрифт:
качестве указательного местоимения было вытеснено словом
тот (ср. кн. во время оно). По той же причине
синонимичными словами сразу и глаз были заменены слова вдруг и око
в фразеологизмах Москва не вдруг строилась1 и бить в
очи.
Замена компонентов произошла также в фразеологическом
обороте Работа не волк — в лес не убежит, однако причина
здесь другая. Толчком к изменению состава фразеологизма
послужило разрушение его эвфонической целостности при
переходе из южновеликорусских говоров (с мягким т в
окончании 3-го л. глаголов: уйдеть, несеть) в северновеликорус-
ское наречие. Первоначально рифмованный фразеологизм имел
вид: Дело не медведь — в лес не уйдеть, В силу народноэти-
мологического осмысления непонятных, но близких по
звучанию слов кур (< фр. соиг) и белуха произошла их замена
словами куры и белуга в фразеологизмах строить куры и
реветь белугой.
2. Возникновение в устойчивом сочетании слов
лексических единиц, вне его более нигде не существующих, связано с
выходом соответствующих слов из активного употребления.
То или иное слово при возникновении фразеологического
оборота является свободным по своему употреблению и
принадлежит к активной лексике, употребляясь как в фразеологизме,
так и вне его. Позднее же сфера его функционирования
сужается и зачастую ограничивается одним-единственным
фразеологизмом. Этим объясняется возникновение в фразеологизмах
только им свойственных лексических вкраплений,
потенциальных слов (их словная сущность семантически и грамматически
почти не выражена).
1 Наречие вдруг здесь имеет устаревшее значение 'одновременно, сразу';
ср.: Как с облаков ты можешь обозреть всё царство вдруг: границы, грады,
реки (П.).
5 'лк. ?2 129
В качестве примеров можно привести следующие
фразеологические обороты: писать мыслете (мыслете — старое
название буквы м); с гулькин нос (гулькин —
относительно-притяжательное прилагательное от гульки < гуля 'голубь');
всякая всячина; витать в эмпиреях (эмпиреи 'воздушное
пространство1, ср. витать в облаках); забубённая
головушка (забубённая — имя прилагательное от забубены < забобо-
ны 'вздор'; ср.: диал. бобыч 'бестолковый человек', с.-хорв.
бобонити 'тупеть'), и в помине нет (устар. помин
'воспоминание' от поминать 'вспоминать'); фертом стоять (ферт —
старое название буквы ф); кой чёрт (кой 'который'); несть
числа (несть 'нет' возникло в результате сращения не есть);
истошный голос (вероятно, истошный < истощный
'предсмертный', как плашмя < площмя, пригоршня < пригорщ-
ня); торная дорога (торная от устар. тор 'дорога'; ср. чешек.
tor); выпить на брудершафт1 (брудершафт 'братство'; ср.
нем. Briiderschaft от Bruder 'брат').
Не существующие вне фразеологического оборота слова
возникли также в фразеологизмах Ни до жиру, быть бы живу;
с жиру беситься; Это ещё на воде вилами написано; Вся
краска бросилась в лицо; огород городить; душа
нараспашку; сыр-бор загорелся; нелёгкая дёрнула; остаться с
носом; на худой конец, где, на первый взгляд, никаких особых
«слов» нет. Однако совпадение слов свободного упортребле-
ния жир, вилы, краска, огород, душа, бор, нелёгкая, нос,
худой с соответствующими компонентами фразеологизмов
носит чисто омонимический характер. В фразеологизме слово
жир значит 'богатство, имущество', вилы 'круги' (ср. диал.
вил 'завиток, кочан'), краска 'кровь' (такое значение до сих
пор известно у этого слова в диалектах), огород 'ограда',
городить 'строить', душа 'ямочка на шее под кадыком'2, бор
'сосна' (ср. др.-русск. под дубом и под бором), нелёгкая
'дьявол, чёрт1, нос 'калым', худой 'плохой',
В целом ряде случаев появление внутри фразеологического
оборота компонентов, не существующих вне его, приводит к