Шрифт:
– Ты, ты и ты в сторону, - мужичок ткнул пальцев в троих, протягивавших выписанные комендантом разрешения на работу.
– Стоять здесь и ждать, что скажет господин лейтенант.
Вдруг из дома раздались выстрелы. Один! Второй! Гулко лопнуло стекло на втором этаже!
– Туда, живо!
– Шеер кивнул головой двоим солдатам, стоявшим рядом с ним.
Через несколько минут из дома выволокли окровавленное тело, своим видом напоминавшую освежеванную говяжью тушу на бойне. Человека бросили в пыль и только тогда стало видно, что в его руке был зажат обычный кухонный нож.
– Господин лейтенант, - вытянулся перед офицером ефрейтор.
– Этот человек оказал сопротивление при проверке документов — бросился на меня с ножом... Это несомненно большевистский диверсант и возможно он участвовал в нападении на станцию...
– Отлично, ефрейтор, - Отто с трудом отвел глаза от окровавленных кулаков солдата.
– Он хоть жив? Его можно будет допросить?
Тот ухмыльнулся и с силой растер правый кулак, больше похожий на огромную деревянную колотушку.
– Я его не сильно, - проговорил он.
– Так помял немного... Эй, ты иди сюда! Господин лейтенант хочет допросить этот кусок мяса, - переводчик испуганно дернул плечами и бросился к ним.
– Спроси, где прячутся остальные диверсанты? Давай, давай!
Избитый захрипел, выплевывая сгустки крови. Это было настолько омерзительное зрелище (когда сгустки крови, разбавленные слюной, скатываются в шарики в густой пыли и становятся из багрово-красных серыми или даже почти черными ), что Отто даже вздрогнул.
– Эй, ты живой?
– мужичок осторожно коснулся лежащего человека.
– А?
– лежащий зашевелился, а потом открыл глаза.
– Где твои товарищи? Ты расскажи все, мил человек... Умирать-то все равно легче будет. Слышишь?
Тот осмысленным взглядом посмотрел на него, потом перевел взгляд на стоявших рядом лейтенанта и ефрейтора.
– Что, гнида, врагу служишь?
– еле слышно прошептал он, не отводя взгляд от переводчика.
– Свой народ предал?
– Ты меня не жури, милок, - мягко, ласково прошептал мужичок в ответ.
– Не надо меня журить и хаять! Это ведь не мой народ... Я сам-то из местечка под Вильно, вот там все мои... А здесь быдло одно, которое только и умеет все хапать да загаживать своими грязными руками! Вот сметет вас немец как крошки со стола, а мы тут и заживем по своему...
Ефрейтор в нетерпении пнул переводчика сапогом по спине словно давая понять, что пора и спрашивать.
– Холуй ты, - раздвинул в улыбке изгрызенные губы человек, увидев этот пинок.
– Подстилка немецкая! Вот так они всех вас и наградят за верную службу... Передай своих хозяевам, что я пришел из леса и уйду в лес..., - его скрюченная рука при этих словах пыталась дотянуться до росшего рядом куста сорной травы.
– Все вы тут сгинете и не станет вас, как не стало тех, кто приходил до вас..., - переводчик, морщась, переводил подошедшим ближе немцам.
– Теперь все изменилось... Все стало по другому, - люди у стены дома неуловимо зашевелились, словно тихие слова умирающего что-то значили для них.
– Лес вам не просит такой обиды, - он закашлял, отхаркивая вместе с краснотой что-то беловато-серое, еле заметно извивающееся...
Шеер сразу же отодвинулся в сторону.
– Вы отлично сработали, ефрейтор, - похлопал он по полечу здоровяка.
– Похож, это действительно тот самый диверсант, которого мы и искали. Я доложу о вас командованию.
Еще более раскрасневшийся ефрейтор, рожа которого сияла неимоверным довольствием, гаркнул:
– Хайль Гитлер!
– Осмотреть оставшиеся дома, - кивнул в ответ лейтенант, подзывая после этого стоявшего рядом словно собачонка переводчика.
– Ну-ка, рассказывай по подробнее, что говорил этот большевик...
«Угадал ведь, - довольно улыбнулся Шеер, заметив как вытянулось от ужаса его лицо.
– Что-то скрывает от нас. Это плохо! Как говорил дедушка, если обманывают, значит, тебя не уважают... Надо преподать этому отребью урок».
Переводчик что-то пытался прошептать, но Отто не дал ему ничего сказать. Кулак, обтянутый в черную перчатку, со смачны звуком бросил его на землю.
– Дошло, как это, лгать немецкому офицеру?
– с усмешкой спросил он, наблюдая как тот пытается отползти от него по дальше.
– Вставай, и рассказывай все, о чем вы там говорили! И следи за своим языком, больше я предупреждать не буду... Если, что с тобой говорить будет мой ефрейтор.
– Я все расскажу, господин капитан, - переводчик с трудом поднялся с колен.
– Все расскажу... Этот человек говорил о лесе...
– Ты уже про это говорил, - в нетерпение прервал его Отто.
– Что-то еще?
– Я просто испугался, господин лейтенант!
– забормотал тот, с настоящим ужасом глядя на Шеера.
– Про этот лес рассказывают страшные вещи, - глядя на него в этот момент, Отто с удивлением осознал, что этот русский боится не его и, кажется, даже не звероподобного ефрейтора.
– Понимаете, там начали пропадать люди. Сначала один-два человека, потом их стало больше... Кого-то находят, кого нет... Я видел одного такого... Господин лейтенант, это был управляющий одного из фольварков. Тут совсем недалеко. Там еще раньше большая ферма была...