Шрифт:
хитрість…
– У цій справі не можна поспішати. Це цікавий випадок… - головлікар замислився, з
повагою поглядаючи на масивний срібний перстень свого візаві. І на симуляцію не
схожий. Продовжимо розмову?
Той, кого він назвав паном Вітольдом, покірно кивнув, затягуючись і випускаючи з
рота темну цівку духмяного диму.
– Отже, що ми спостерігаємо? Є шість ознак прояву аутизму. Пригадаємо їх. По-
перше, зануреність у власні переживання… - Він запитально поглянув на чоловіка, і той, спочатку знизавши плечима, кивнув головою.
– По-друге, жодних задоволень від
довколишнього світу - отримання їх зсередини. Так? Добре. По-третє, - власне, це
стосується дітей, - неможливість налагодити контакт із ровесниками, по-четверте, невміння розділити задоволення та успіх з іншими людьми, тобто відсутність емоційного
контакту.
– Це - останні два роки… - зауважив відвідувач. Але лікар, захоплений власною
промовою, махнув рукою і продовжував:
– Наступне: затримка розвитку або мови. М-м-м… і - окремий випадок, можливо -
передозування цього… І останнє: стереотипне та повторюване використання мовних
зворотів і регресивних рухів…
– Ви вважаєте, що все це може відбуватися з дорослою людиною?
– Відверто кажучи, таких випадків я не знаю. Тому і пропоную залишити її тут.
– Ви не уявляєте, про що говорите, - сумно посміхнувся співрозмовник.
– Ця жінка… -
він затнувся й замовк.
– Ця жінка, - залюбки підхопив лікар, - досить цікава особа. Вам можна позаздрити.
–
Він побачив, як співрозмовника пересмикнуло.
– Але продовжимо.
Отже, я не до кінця впевнений, що це - класичний випадок аутизму. І не хотів би вас
лякати. Певні ознаки
цієї хвороби були у великих мислителів - Ньютона, Ейнштейна, Планка, Дарвіна,
Менделєєва. Гадаю, що на це страждав і Паскаль. Ньютон, до речі, взагалі говорив із
величезними труднощами. По суті, ознаки аутизму - це набір випадковостей, котрі
відображають особливості розвитку мозку. Не всі, хто щільно наближається до межі
аутизму й патології, мають із того лише негатив. Історія знає приклади, коли так звані
дивні люди досягали неабияких успіхів у науці. А про психологію творчості взагалі годі й
казати! Про це написані томи досліджень. Щодо нашого випадку… - Лікар замислився і
знову прикипів поглядом до блискучого пері ні свого візаві.
– Я б волів знати про пані
Хелену щось більше, щоб зробити адекватні висновки.
– Невже не достатньо того, що знають усі інші?
– роздратовано промовив поважний
пан.
– О, звичайно ж, ми всі, весь персонал, зачитуємося її книжками, завжди стежили за її
авторськими
програмами на телебаченні. До речі, у нашій бібліотеці зібрані всі тридцять два її
романи і купа перекладів іноземними мовами! Всі книжки - затерті до дірок! Тож усе, що
про неї писали в пресі, ми знаємо. Саме як ви й сказали: усе те, що знають інші. Але, - він
знову вп’явся очима в каблучку, котра, мабуть, заворожувала його своїм блиском, - мені
цього замало.
Лікар бачив, що на обличчі відвідувача відобразилася боротьба емоцій.
– Анамнез. Я маю знати анамнез. Мені потрібно знати все.
– Його очі зблиснули, і він
заговорив гаряче, наче слідчий на допиті.
– Вас непокоїть щось більше, ніж симптоми, про
які я казав, чи не так? Ким вам доводиться ця жінка, адже я знаю, що вона незаміжня! Ви
могли б бути їй батьком… З якої вона родини? Як ви познайомилися? Чим вона хворіла?
Отже, давайте почнемо з самого початку.
– Цей початок відкине нас років на двадцять назад, - зітхнув відвідувач.
– Навряд чи в
нас буде стільки часу. До того ж я б не хотів, щоб вона раптом увійшла сюди. Ми давно не
бачимося. Вона не повинна знати,
що я піклуюся про неї.
– Ми замкнемо двері, - відповів лікар.
– А щодо часу… Часу в мене вдосталь, я не
спішу…
Пан Вітольд знову протяжно зітхнув.
– Дивіться, аби нам не довелося тут ночувати… - зауважив він.
І лікар професійним жестом непомітно увімкнув диктофон.
*
– Двадцять років тому, влітку, мені виповнилося тридцять. Сподіваюся, про себе мені
не потрібно розповідати? Можу сказати одне: тоді я жив сам, мав, як на той час, добрий