Шрифт:
Заметив, как Уайт нервничает, детектив сделал несколько глотков из своего бокала и кашлянул.
– Извините меня, – произнес музыкант. – Просто все это…
– Я все понимаю, – вновь улыбнулся детектив. – Не стоит беспокоиться.
– Просто скажите мне, что вам удалось узнать, – Джек закурил.
– Честно говоря, это было гораздо проще, чем я думал, – заговорил мужчина, выпуская вверх струйку сигаретного дыма. Затем он бросил на стол несколько фотографий симпатичного частного домика и спросил: – Знаете, чей это дом?
– Нет, – ответил Джек, пытаясь внимательнее рассмотреть снимок.
– Я буду краток, – детектив раздавил в пепельнице свою сигарету. – Чуть меньше пяти лет назад Патриция Бэйтман перрехала в Сан-Франциско. Она переехала туда, очевидно, будучи беременной. В этом доме живет пара мужчин. Прекрасные люди. Преподаватели. Один из них был преподавателем у самой Бэйтман, когда она училась…
– Пожалуйста, вы можете просто сказать мне, чей это ребенок!.. – Джек снова повысил голос.
– Это сын Патриции Бэйтман, которого она отдала на усыновление вот этой парочке геев с отличным художественным вкусом, – детектив расстегнул пиджак. – Мальчика зовут Оливер, ему четыре. Пришлось изрядно потрудиться, чтобы добыть образец его ДНК. Но вы же хотели знать все наверняка…
Джек закрыл глаза и откинулся на спинку кресла.
– Нет, не может быть!.. – прошипел он со злостью. Затем взглянул на детектива, который протягивал ему результаты экспертизы.
Выхватив листок у него из рук, Уайт пробежался глазами по написанному и вновь обратился к мужчине:
– Хотите сказать, что Патт… Что Патриция забеременела от меня, затем сбежала, родила в Сан-Франциско ребенка и отдала его на воспитание парочке пидорасов?!.
– Об этом говорят факты, – сухо произнес детектив. – И если вам интересно, она довольно часто видится с мальчиком и…
– С Оливером, – поправил его Джек. – Видится с Оливером.
– Да, с Оливером, – улыбнулся мужчина. – В конверте фотографии вашего сына, адрес, по которому вы можете найти его, и прочая информация.
Помолчав немного, детектив спросил:
– У вас есть хороший адвокат?
Уайт кивнул. Затем поднялся и протянул мужчине руку со словами:
– Спасибо за вашу работу.
– Если вам все же понадобится адвокат, – детектив улыбнулся, – позвоните мне. Мы найдем для вас самого лучшего. Это дело довольно простое. Если вы захотите забрать ребенка, закон встанет на вашу сторону.
– А она?.. – тихо произнес Джек.
– Она?! – рассмеявшись, мужчина покраснел. – Вы хоть иногда читаете новости в интернете? С такой репутацией, как у нее, вас причислят к лику святых, а Патрицию Бэйтман закидают камнями, если угодно такое сравнение. Мы пойдем от начала до самого конца. Начнем с того, как она, будучи молодой привлекательной девушкой не слишком строгих правил соблазнила вас, порядочного женатого человека. Кстати, если удастся поговорить с бывшей женой и перетянуть ее на нашу сторону, у нее точно не останется шансов.
Глаза Джека блеснули. Он жестом указал гостю на диван, а сам принес из бара еще виски и наполнил бокалы.
– Мы будем копаться в самом личном, – улыбаясь, продолжал детектив. – Все грязное белье наружу! А если не найдем достаточного количества компромата, всегда можно заплатить тому, кто придумает хорошую историю. Вы ведь понимаете меня, мистер Уайт?
Он снова кивнул, и тот продолжил говорить. И говорил еще долго. Но Джек не слушал. Он был где-то далеко, погруженный в свои мысли. Отчаянно пытающийся найти ответ на один лишь вопрос:
«Почему?»
Комментарий к Глава 36. Излом
Музыка и фотографии тут: https://vk.cc/5DLQig
========== Глава 37. Малибу ==========
Переезд в Малибу занял гораздо больше времени, чем рассчитывал Макс, который, побросав в сумку несколько футболок, был готов за десять минут. А вот Робин приспичило забрать с собой всю Санта-Монику. Пока Патриция и Скайлер ждали внизу, отсиживаясь в машине вместе с большим Уолли, Робби устроила в своей спальне настоящий бардак, вытащив из шкафа добрую половину одежды. И прежде чем решить, что ей взять с собой, она вспомнила, что хотела забрать гитару, чехол от которой не могла найти уже месяц. Затем вспомнила, что хорошо бы взять еще кое-что из косметики и, окончательно растерявшись, опустилась на свою кровать. Вздыхая так громко, что услышал даже Макс, ожидающий ее все это время на кухне, девушка прижала к груди своего плюшевого щенка (того самого, которого подарил Крис).
– И долго ты собралась еще здесь сидеть? – Макс застыл в дверном проеме, скрестив на груди руки. – Можно пять раз сходить посрать и на пробежку по пляжу успеть, пока ты соберешься.
Уильямс в ответ только закатила глаза.
– Что-то мне грустно, Макс…
– О, правда?! – он рассмеялся. Его раздражение переходило в новую фазу. Именно в ту, когда хочется бить лица людям. – Так, может, блядь, мне развлечь тебя?!
– Лучше найди чехол для гитары, – Робин поднялась с кровати и неторопливо продолжила заталкивать в сумку на колесиках свои платья.