Шрифт:
Только лишь Джек вошёл во дворец, как услышал звуки веселья, лютни и флейты, а люди сказали ему, что королева выходит замуж за могущественного дворянина. Джек разозлился и сказал:
— Безнравственная женщина! И она предала и обездолила меня!
Он надел плащ и невидимым вошёл во дворец. В обеденной зале стол ломился от лакомств, и гости ели, пили, смеялись и шутили. Среди них на троне восседала королева в великолепных одеяниях и с короной на голове.
Никем не замеченный, Джек подошёл к ней. Когда она положила на свою тарелку кусочек мяса, он взял его и съел, а когда она налила себе вина, он взял бокал и выпил вино. Она попыталась что-нибудь съесть или выпить, но тарелка и бокал исчезли. Тогда она поднялась, ушла в свои покои и разрыдалась, но Джек последовал за ней и туда. Она сказала:
— Неужели я всё ещё во власти демона? Неужели мой спаситель никогда не явится?
Джек отвесил ей пощёчину и сказал:
— Спаситель никогда не явится? Я здесь, предательница! Разве я заслужил такое отношение к себе? — И он снял плащ и стал видимым.
— Как ты посмел ударить меня! — воскликнула королева. — Ты сам виноват! Ты обещал вернуться через три дня, а отсутствовал целый год! Я думала, ты умер или забыл меня!
Джеку стало стыдно, и он рассказал ей о предательстве брата и его жены.
— Разве я тебя не предупреждала? — укорила его королева. — Твоё путешествие принесло несчастье нам обоим. А теперь здесь собрались все знатные люди королевства и требуют, чтобы я выбрала одного из них в мужья. И я не могу отказать им. Если я откажусь, они убьют и меня, и нашего сына.
Джек сказал:
— Ничего не бойся, оставайся здесь и запри дверь.
И он вернулся в обеденный зал и крикнул:
— Свадьбы не будет! Король вернулся!
Дворяне высмеяли его, но он не ответил на их насмешки, лишь спросил:
— Уйдёте вы или нет?
Они набросились на него и попытались схватить, но Джек вынул меч и крикнул:
— Все головы долой, кроме моей!
И все дворяне лишились голов, а Джек с тех пор и навечно правил Золотыми горами».
*
— Хотела б я иметь такой меч, — заявила Броска. — Но только когда я сражаюсь одна. Было бы жалко срубить головы и всем своим друзьям.
— Да уж, — мрачно согласилась Бронвин. — Какое счастье, что никто не зачаровывает оружие таким образом.
— Хорошая история, — сказала Лелиана, подумав. — Он ведь помирился с женой?
— Если только она из любопытства не открыла дверь, — усмехнулась Морриган.
Тара и Зевран остались недовольны.
— Насколько я понял, — заметил Зевран, — что несмотря на то, что для героя рассказа всё закончилось хорошо, долийские эльфы ничего не выиграли от его посредничества.
— Этот шем оказался обычным вором, — проворчала Тара, глядя на Каллена.
— Он был вынужден так поступить, — робко возразил Каллен.
— Он позволил брату обмануть себя, — сказала Астрид к удивлению Бронвин. — Ему нужно было быть осмотрительней.
— Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь? — язвительно заметил Огрен, отставляя кружку и стирая пивную пену с усов.
— Пожалуй, да, — угрюмо согласилась Астрид. — Он недооценил силу братской злобы. Серьёзная ошибка. Ему повезло, что он выжил.
Стэн покачал головой.
— Брат и его жена поступили глупо. Да, они могли выручить какие-то деньги, продав одежду Джека, но они ведь получили бы гораздо больше от брата-короля, так? Они могли попросить у него поместье в его королевстве и разбогатеть. Они же оказались глупыми, недальновидными и жадными, в общем, я бы сказал, они поступили очень по-человечески. Поучительная история.
— Бежать по лесу в одних панталонах — нешуточное занятие, — заметил Андерс. Поймав удивлённый взгляд Алистера, он добавил: — Что? Со мной такое было. И одежду с верёвки я тоже воровал. Горчичного цвета камзол и брюки в красную полоску. И в тот же день меня за дурной вкус арестовали храмовники.
Комментарий к Глава 24: Скала и твердыня
История Каллена — рассказ братьев Гримм, некоторые фрагменты позаимствованы из эпоса о возвращении Одиссея.
Над переводом работали: Somniary и St_Gojyo
========== Глава 25: Помощь из-за границы ==========
Ветер бился о высокий парапет Перевала Герлена. Это было идеальное для наблюдения за границей место. Бронвин сделала расписание дежурств, чтобы она и её товарищи могли присматривать за дорогой к Рок де Шевалье и контролировать всё, что на ней произойдёт.
— Командор знатного рода, да? — спросила Астрид Тару, щурясь от непривычных и холодных порывов воздуха и слишком ярких цветов поверхности.
— Очень знатного, — ответила Тара. — Кусланды самый влиятельный после королевского род в Ферелдене. Я слышала, что отца Бронвин хотели выбрать королём. Говорят, теперь это не важно, ведь она Серый Страж, но я заметила, что люди часто начинают относиться к нам лучше, услышав её имя. Она знает множество именитых людей. Конечно, из-за семейной вражды на нас иной раз нападали наёмные убийцы, но мы сократили их число. — Тара прикрыла рот ладонью, приглушая смех. — Только не говори об этом при Зевране. Он был лидером убийц. Заденешь его чувства, если напомнишь о его неудаче.