Шрифт:
Логэйн всё ещё хмуро смотрел на маленькую карту.
— У тебя найдётся какой-нибудь пергамент для меня? — спросил он у Фергюса с некоторой резкостью.
Фергюс указал на письменный стол, и Логэйн сел за него, чтобы сделать себе копию с копии карты.
Брайланд подавил улыбку и громко сказал:
— Надо же, Бронвин сразила демона! Правда, это необычно, Логэйн?
С лёгкой насмешкой во взгляде Логэйн оторвался от своей работы и ответил:
— Веришь или нет, Брайланд, но я слышал. Бронвин сразила демона и выиграла большой меч под названием Юсарис, который не смогла использовать. Слава Девчонке-Стражу! Что там насчёт её новобранцев?
— Ничто не ускользнёт от этого человека, — пробормотал Брайланд Фергюсу с обиженным видом.
— Да, так что там с её новобранцами?
Фергюс снова сел и нашёл то место, где остановился.
— Как я уже говорил, два мага и храмовник, это последнее, что приписано в самом конце. Похоже, рыцарь-командор удивил её. Большая часть из этого зашифрована, и она подчеркнула некоторые строки. Должно быть, она злилась… Она коротко упоминает, что один из магов — выдающийся целитель, и это то, что ей нужно, что он выглядит более крепким и здоровым, чем кто-либо в башне. Другой маг — молодая эльфийка, по уверениям Ирвинга, весьма талантливая. Шифр, шифр, шифр… Она говорит, что постарается написать ещё, но она ждёт паром через большое озеро, и понятия не имеет, когда он прибудет. Её запасной план — обогнуть озеро с севера… Она очень рада, что смогла отправить к нам тридцать трёх магов, и мы должны использовать их с умом. Прощания. И она должна бежать.
— Тридцать три? — повторил Брайланд. — Возможно, ещё двое добровольцев присоединились позже, когда она ушла.
— Весьма вероятно. — Логэйн допил свой сидр и встал. — Когда расшифруешь остальное, — сказал он Фергюсу, — сообщи мне. Я должен был снабдить её шифром для переписки до того, как она ушла. Но теперь придётся иметь дело с тем, что есть.
Фергюс нахмурился, недовольный тем, что Логэйн узнает подробности личного письма его сестры. Конечно, кое-какие военные частности он просто обязан знать, но она же не хотела, чтобы он прочёл всё письмо. И если она написала что-то, что ей не хотелось бы разглашать, то Фергюс просто не скажет об этом Логэйну. Ему нужно хорошенько подумать и вспомнить этот шифр…
— Логэйн!
В их сторону шагал король, банн Теган следовал за ним, и его красивое лицо было донельзя серьёзным. За ними шёл юноша в простой одежде и старался не отставать от рослых мужчин.
— Не надо, не вставайте, — сказал король. — Ты тоже, Брайланд. Я хочу посоветоваться, могу ли я покинуть лагерь и отправиться в Рэдклифф.
— Отправиться в Рэдклифф? — проворчал Логэйн. По спине пробежал холодок от нехороших предчувствий. — Зачем это?
— Я получил плохие новости, — ответил Теган. — Там творится что-то странное, и мне надо отправиться туда и разобраться, в чем дело. Король считает, что ему тоже следует поехать.
— Коннор мой кузен, — сказал Кайлан. — Мой единственный кузен — ну, или, по меньшей мере, самый близкий из всех. Если он в опасности, я должен что-нибудь сделать!
— Какого рода опасность? — резко спросил Логэйн.
— Возможно, ваше величество, лучше будет, если об этом расскажет Томас, — предложил Теган и отступил, пропуская парня вперёд. — Томас из Рэдклиффа, и он надёжный малый. Он пришёл ко мне этим утром с тревожным рассказом. Расскажи нам то, что знаешь, Томас, и постарайся вспомнить все детали.
Парень, совсем ещё подросток, покраснел как девица и заговорил, запинаясь и нервничая.
— Я ст… ст… старался, как мог, ваше величество! Я покинул Рэдклифф три ночи назад…
— Тебя послала эрлесса? — уточнил Фергюс. Логэйн посмотрел на парня, тоже желая это узнать.
Томас замер с открытым ртом, застигнутый вопросом врасплох.
— Эрлесса? — озадаченно переспросил он. — Нет! Я даже не знаю, жива ли она или мертва!
Это заявление вызывало такой бурный отклик, что Теган попросил:
— Пожалуйста, позвольте парню рассказывать так, как он может.
— Ладно. — Логэйн сел, тревожась. Могло ли это событие быть связано с кое-каким другим обстоятельством?
Парень сглотнул, глядя на венценосных персон, сидящих в ожидании перед ним. Он выглядел так, словно мечтал провалиться сквозь землю. Собравшись с мужеством, он, запинаясь, начал с самого начала.
— Мы так расстроились, когда нам привезли прах эрла. Никто такого не ждал! Сэр Перт и остальные приехали вместе с урной и рассказали всё преподобной матери, и она помолилась за его светлость. Поговаривали, что эрлесса тяжело приняла смерть эрла, очень тяжело — она кричала и рыдала на весь замок. Люди пришли в замок, чтобы соболезновать её потере и узнать о дне поминок, но она — то есть, — Томас покраснел, вспомнив о манерах, — то есть, я имел в виду, эрлесса, — не стала с ними разговаривать. Слегла, как нам сказали. Забрала урну с прахом и рыдает над ним днями и ночами. Мы поинтересовались здоровьем мальчика — то есть, нового эрла, — а он, оказалось, закрылся вместе с ней. Управляющий сказал нам прийти через день или два, когда её светлость почувствует себя лучше, а не толпиться тут, потому что от нашего галдежа у её светлости голова болит.
— Продолжай, Томас, — приободрил его Теган. — Они должны узнать всё.
— Хорошо, — кивнул парень. — Боюсь, ваша милость мне не поверят, но в замке что-то не так. Старейшина Мэрдок и ещё двое в назначенный срок ушли в замок и потом не вернулись! Мы ждали, потом подумали, что они там задержались по делу. Некоторые из нас тоже решили пойти к замку, но решётка была опущена, а во дворе никого не было. Мы какое-то время покричали. Потом вышел управляющий, посмотрел на нас, как будто ничего не произошло, и спросил этак надменно: «Чего вы хотите, парни?». Без неуважения, но всё равно, не годится так говорить со свободными людьми, хотя он был будто немного не в себе. Мы спросили про Мэрдока и про эрлессу. Он ответил нам, что не знает никого с таким именем, и что эрлесса слишком занята, чтобы думать о кучке крестьян.