Шрифт:
О’Нил, как и Дональд, злился. Он злился на то, что ему воспрепятствовали вчера, и маскировал это настроение пьяной учтивостью…
– Доброе утро, мистер О’Нил, - сказала Фрэн. – Вы не возражаете, если мы с Алджерноном поедим?
Тот развел руками с видом: ради бога, леди.
– Алджернон, принесите нам что-нибудь поесть из палатки, - обратилась Фрэн к археологу. Она понимала, что он не решился в одиночку задерживать бандитов, и молилась, чтобы Алджернон понял ее намерения. Она должна была показать этим американцам, что они их не боятся. Что она их не боится.
Шотландец молча повернулся и скрылся в палатке. Фрэн осталась с пятью бандитами лицом к лицу.
Мужчины рассматривали ее с любопытством… и с аппетитом, несомненно – но в их взглядах было также и опасение.
– Так вы что, по правде ученый? – наконец не выдержал второй американец из тех, что с ними вчера разговаривали. – Не просто подружка его?
Он мотнул головой в сторону палатки, где предусмотрительно задержался ее коллега.
– Я доктор наук, - холодно ответила Фрэн.
Мужчины удивленно и едва ли не уважительно покивали. В ее словах не усомнился никто, кроме, может быть, самого образованного; но и этот человек не высказал своих сомнений вслух.
Тут полог палатки раздвинулся, и показался Алджернон. Фрэн впервые обратила внимание на то, как он оброс – рыжие усы и борода делали его каким-то незнакомым, мужественным, но не таким, как в день схватки с Дональдом – а таким, как его шотландские предки…
Археолог принес одну на двоих флягу с водой и горсть сушеных абрикосов. Большую часть пересыпал в ладошку своей помощницы и улыбнулся ей глазами.
Они быстро съели каждый свою порцию; потом Алджернон протянул помощнице флягу. Она сделала несколько глотков, подумав о том, что пить из одной посуды уже совсем не кажется ей негигиеничным.
– Ну, все? – спросил О’Нил, когда тянуть ученым стало уже некуда. – Давайте тогда за работу, ребятки!
Алджернон огляделся в поисках своих арабских рабочих.
– Ты своих арабов ищешь, мистер? – догадался бандит. – Они сидят в палатке и дрожат. Наплюй ты на них, мы лучше справимся.
Никто уже не считал нужным скрывать, с какой целью они прибились к Алджернону и его помощнице. Несмотря на предупреждение об опасности, американцы не доверяли дело рабочим Алджернона – не доверяли переговорам на непонятном им языке.
Шотландец сложил руки на груди.
– Какие у вас есть инструменты?
Вопрос, казалось, поставил головорезов в тупик.
– Дарби, принеси инструмент, - наконец приказал О’Нил. Тот самый интеллигентный бандит, по имени или фамилии Дарби, отправился в сторону лагеря американцев.
Алджернон пришел в ужас, увидев, что притащил этот человек: лопату, кирку, лом и молоток. Конечно, иногда в их работе приходилось прибегать и к таким грубым способам, и сейчас был именно такой момент; но стоило только вообразить, что могли натворить бандиты с подобными инструментами в руках…
– Хорошо, это пригодится на первых порах, - сказал археолог. – Но этого совершенно недостаточно.
О’Нил взглянул на него со смесью неприязни и уважения.
– Ну, показывайте, где дверь, - сказал он.
Алджернон показал в сторону кучи камней и зияющей ямы около них. Солнце уже превратило пустыню в раскаленную сковороду; за себя мужчина не боялся, но тревожился за Фрэн.
О’Нил, по праву вожака, первым сбежал по ступеням, и вскоре и товарищи, и враги услышали его ликующий возглас:
– Гляньте-ка! Настоящая дверь, с египетскими буквами, без обмана! Молодцы эти археологи!
К нему тотчас же сбежались все остальные, а ученые остались позади. Алджернон с отвращением слушал восторженные восклицания бандитов; задние чуть не прыгали передним на плечи, чтобы лучше разглядеть дверь – но там было слишком тесно для всех.
– Эй, господа! – окликнула их Фрэн.
– Чего тебе, бабочка? – откликнулся один из мужчин, счастливый этой минутой. Остальные и вовсе не обратили на нее внимания, упиваясь своим триумфом.
– Она же ученый, пустите ее! – вдруг повысил голос О’Нил, и вся компания отвлеклась от своего занятия и повернулась к женщине.
– Пока в этом нет необходимости, - ответила Фрэн. – Здесь нужна мужская сила.
Она улыбнулась, и бандиты были до глупости польщены ее комплиментом.
– Да, мадам, - подтвердил главарь. – Так что вы хотели сказать?
– То, что здесь могут работать только двое сразу, иначе вы помешаете друг другу, - ответила Фрэн. – И покалечитесь.
– Это верно, - сказал О’Нил.