Шрифт:
Еккл.2:5. Устроил для себя сады и парки [1670] и насадил в них всякия плодовитыя деревья.
Еккл.2:6. Устроил я себе водоемы для орошения из них выращаемых деревьев [1671] .
Еккл.2:7. Приобрел я рабов и рабынь, и домочадцы были у меня, принадлежало [1672] мне множество крупного и мелкого скота, более всех, бывших прежде меня в Иерусалиме.
1670
Гр.
– раи.
1671
Гр. -рощу, выращающую деревья, по нашему: "школу", в которой выращаются дорогия породы. Слав. прозябение древес, каж., перифраз.
1672
Гр.
– слав. стяжание, сущ. переводим глаголом.
Еккл.2:8. Собрал я себе золото и серебро [1673] и богатство царей и стран; завел у себя [1674] певцов и певиц и услаждения сынов человеческих-виночерпиев и виночерпиц [1675] .
Еккл.2:9. И возвеличился я и приобрел мудрости [1676] более всех, которые были прежде меня в Иерусалиме, и мудрость моя пребывала [1677] со мною.
1673
Слав. злато и сребро соотв. чт. Григ. Чудотв. , а об. по евр., гр. и лат. переставлено: серебро и золото.
1674
Много раз встречающееся в 4–8 ст. местоим. себе, мне, для себя, для меня, — оттеняет эгоистический характер "трудовъ" Екклесиаста: он все делал для себя, а не для других. Лук. 12:18–19. Иак. 5:5.
1675
Гр. -виночерпцы и випочерпицы заключает довольно ясный смысл (Быт. 40:1. 2 Пар. 9:4-у Соломона были. Неем. 1. 11) и имеет много аналогий в древней истории. Дан. 5:1–7. Есф. 1:1-10. Вино веселит сердце человека (Пс. 103:15). Насади виноград и веселися от него (Втор. 20:6). Так, с вином соединяется обычно "веселие". И здесь виночерпии увеселяют людей.
1676
Слав. мудрости соотв.
– 147, 159, -альд., 157, 299, в др. нет.
1677
Гр.
– стояла, т. е. отдаваясь удовольствиям, не забывался и не увлекался ими, а относился к ним критически, как мудрец, ожидая, что "от этого будетъ" и какая "польза" будет. Слав. пребысть соотв. вульг. perseveravit.
Еккл.2:10. И во всем, чего глаза мои ни пожелали-бы, я не отказывал им и не возбранял сердцу моему никакого веселия моего [1678] , ибо сердце мое увеселялось всем (приобретенным) трудом моим [1679] . И это было моею долею [1680] от всего труда моего.
Еккл.2:11. И посмотрел я на все дела мои, которыя совершили руки мои, и на труд, понесенный мною, чтобы совершить (их), и вот: все-суета и волнение духа, и нет (от них) пользы [1681] под солнцем!
1678
Слав. моего соотв. ват., а в алекс. и др. нет.
1679
Гр.
– в значении -в Пс. 77:46. 51. 104, 36. 44. 108, 11-т. е. что приобретено и нажито трудом.
1680
Гр.
– земная награда за труд.
1681
Гр.
– прибыль, см. прим. к 1, 3.
Еккл.2:12. И внимательно разсматривал [1682] я мудрость, заблуждение [1683] , и безумие (чтобы узнать): если какой человек последует (мудрому) совету, то чего он достигнет [1684] при нем [1685] ?
Еккл.2:13. И увидел я, что у мудрости преимущество пред безумием, такое же, как у света преимущество пред тьмою:
Еккл.2:14. У мудрого глаза его-в голове его [1686] , а безумный во тьме ходит, но при этом [1687] узнал я, что одна участь постигнет [1688] всех их.
1682
Призрех видети.
1683
Гр.
– слав. лесть, букв. кружение.
1684
Гр.
– см. прим. к 3 ст. Слав. ед. ч. сотвори соотв.
– ват., альд., а в алекс. мн. ч. .
1685
Слав. в нем соотв. (к ) — альд. а в др. . Т. е. какия последствия будут от его мудрого поведения?
1686
Он ими все видит и предвидитъ…
1687
Гр. .
1688
Слав. случай случится– , т. е. смерть постигнет всех.
Еккл.2:15. И сказал я в сердце своем: и меня постигнет таже участь, как и безумнаго, и к чему я сделался мудрым? — Я тогда излишнее [1689] говорил в сердце своем, ибо и это суета, что безумный говорит лишнее [1690] ,
Еккл.2:16. Ибо и о мудром, (наравне) с безумным, не будет памяти на веки, так как в наступающие дни все будет забыто [1691] . Почему же мудрый умирает (одинаково) с безумными [1692] ?
1689
Гр.
– слав. излише, т. е. невоспользовавшись еще тем опытом изучения мира и его явлений, какой дается верою и излагается Екклесиастом в 12, 7.
1690
Под безумным разумеет, кажется, по смирению себя Екклесиаст.
1691
См. 1, 11.
1692
Хотя бы в смерти и ея характере было отличие мудрого от безумнаго.
Еккл.2:17. И возненавидел я жизнь, потому что худым (показалось) мне дело, которое делается под солнцем, ибо все-суета и волнение духа.
Еккл.2:18. И возненавидел я все в мире [1693] и труд мой, которым я занимался под солнцем, потому что оставлю его человеку, который будет после меня.
Еккл.2:19. И кто знает: мудрый он будет или безумный? и будет-ли (разумно) обладать всем (что приобретено) моим трудом, которым я занят был и показал себя мудрым под солнцем? и это-суета.
1693
Слав. мира соотв. -альд., в др. нет.
Еккл.2:20. И вознамерился я отречься [1694] сердцем своим от всякого труда, которым я занимался под солнцем,
Еккл.2:21. Ибо иногда человек свой труд совершает разумно, с знанием и успехом [1695] , но долю [1696] свою он должен отдать человеку, который не занимался им. И это-суета и великое зло,
Еккл.2:22. Которое бывает у человека во всем труде его и в волнении сердца его, с которым он трудится под солнцем,
1694
Гр. -обратихся отрещися– букв. обратился к тому, чтобы отказаться.
1695
Гр. -слав. в мужестве.
1696
Гр.
– награду земную, состоящую в пользовании имуществом, приобретенным трудом. 2, 10.
Еккл.2:23. Ибо все дни его наполнены скорбями и раздражением и заботою [1697] , и ночью его сердце не спит [1698] . И это-суета.
Еккл.2:24. Нет блага человеку, (кроме того) [1699] что [1700] он ест и пьет и что кажется душе его благом в труде его, но и это, видел я, что от руки Божией зависит.
Еккл.2:25. Ибо кто ест и [1701] кто пьет [1702] без Него?
1697
Букв. дни его скорбей, раздражения-забота его.
1698
Т. е. ни днем, ни ночью человек не знает покоя и отдыха, а трудом его пользуется другой.
1699
Оскобл. слав. разве соотв.
– син., 23, 106, 254: -компл., альд., Ефр., 147, 154. 157, 159, 161, а в алекс. и ват. нет.
1700
Слав. ср. р. еже соотв. ват. , а в алекс. м. р. .
1701
В большинстве гр. спп. стоит здесь , в слав. и 23, 106 147, 254, 261-нет, в евр. есть.
1702
В синод. может есть и пить.