Шрифт:
Гарри, в отличии от Эраста Петровича, прекрасно понял, что только что сказал Том на змеином языке и зажмурился, чтобы не приведи святой гриппогриф взглянуть в смертоносные глаза Ужасу Слизерина.
Эраст Петрович хоть и не знал языка, но догадался по выражению лица Поттера, чего нужно ожидать. Заметив, что во рту каменной статуи что-то зашевелилось, Фандорин подхватил Гарри за руки и потащил за колонну. Поттер же умудрился в этот момент выронить волшебную палочку.
– Нужно бежать! – закричал испуганный до смерти Гарри, все еще боясь открыть глаза.
– Бежать нужно было, когда я тебя попросил! – недовольным тоном ответил детектив, прислушиваясь к шуршащим звукам, свидетельствующим о приближении огромной змеи. – Сейчас нужно действовать! Сможешь с закрытыми глазами добежать вон до той колонны напротив? Я попробую ранить чудище сзади.
– А вдруг Вы не успеете? – Гарри, наконец, посмотрел на Эраста Петровича глазами, полными ужаса.
– В любом случае, змея не сможет тебя достать за колонной, она слишком близко расположена к стене, ей туда свою морду не просунуть. Отсидишься там, я что-нибудь придумаю. Давай, она уже близко, на счет три: раз, два, три!
Гарри с закрытыми глазами со всех ног бросился по указанному направлению, вытянув вперед руки на всякий случай. Фандорин, не теряя ни секунды, выскочил из-за колонны с другой стороны и прицелился в голову чудовища, которое быстро ползло за Поттером. Уверенным движением детектив нажал на курок и сердце его пропустило удар от осознания того, что выстрела не последовало. Поттер тем временем уже скрылся за колонной, а Ужас Слизерина пытался достать его своими огромными клыками. Эраст Петрович быстро проверил барабан, который оказался полным, и, повторно прицелившись, снова нажал на курок… И снова тишина. Думать не было времени, поэтому Фандорин бросился со всех ног на помощь Поттеру, стараясь не смотреть в лицо змею, который продолжал рваться за колонну к очумевшему от страха Гарри.
Эраст Петрович в два размашистых шага оказался возле хвоста чудища и со всего размаха воткнул в него свою трость. Змея издала шипящий звук, свидетельствующий об испытанной только что боли, и повернула голову на нападавшего, который уже совершал сальто с закрытыми глазами за соседнюю колонну.
Том Реддл, он же воспоминание Волан-де-Морта, смотрел на все это представление с ироничной улыбкой на полупрозрачном лице, предвкушая смерть двух никчемных человек, один из которых был его врагом номер один, а второй – презренным маглом.
Неожиданно орущая песни птица, оказавшаяся личной птицей счастья Дамблдора, то есть фениксом, перестала горланить песни и начала кружить над мордой чудища, выклевывая ему глаза. Поттер, заметивший, что змея переключилась на Фандорина, осмелился открыть глаза и понял, что Фоукс выклевал желтые смертоносные глазные яблоки противника. Эраст Петрович тоже заметив это, быстро перебежал к Поттеру, думая, как действовать дальше. Поскольку отсиживаться за колонной вечно они не могли, было принято решение убежать, прихватив с собой Джинни. Задачу значительно упрощал тот факт, что не нужно было больше закрывать глаза.
– Я отвлеку внимание змеи на себя и уведу ее в другую сторону, а ты заберешь девочку и направишься к выходу. Когда доберешься до стены, прикажи ей открыться на своем шипящем, как ты умеешь, а я постараюсь успеть проскользнуть следом за вами, – инструктировал Эраст Петрович, который сильно сомневался в том, Гарри выполнит все правильно, но и сделать из мальчишки наживку детектив тоже не мог.
Поттер согласился, ибо сам не имел никакого другого плана.
– Убивоншшшия Шшшпроттера! – раздался повторный приказ Реддла, и змея с двойным усердием начала биться о каменную колонну в тщетных попытках достать свою жертву.
Фандорин выскочил из-за колоны и с громким топотом и криками направился в противоположную от огромной статуи сторону. Его шум привлек внимание слепой гадюки, которая принялась догонять детектива, щелкая зубами от нетерпения.
Дождавшись, когда опасность отдалиться на приличное расстояние, Гарри рванул ко все еще лежащей на полу Джинни, по пути подхватывая с пола выроненную волшебную палочку. Беря на руки девочку, Поттер обратил внимание на валявшуюся рядом старую шляпу и, подумав, что Дамблдор просто так ее бы сюда не прислал, вернул Джинни в исходное положение и попытался поднять вместо нее шляпу. Однако, шляпа оказалась тяжелой, и Поттер вскоре убедился, что внутри нее что-то лежит. Не обращая внимания на громко сквернословящего Волан-да-Морта и бегающего от чудища, как сайгак, Эраста Петровича, Гарри запустил руку в шляпу и достал из нее меч. Поразглядывав его еще минуту, гриффиндорец, к великому облегчению Фандорина, наконец, вспомнил о плане, схватил лежащую Джинни за руку и поволок к выходу, ибо нести в одной руке одиннадцатилетнюю девчонку, а в другой – меч, мальчишке было не под силу.
Бегая от кровожадной змеи вдоль и поперек всех имеющихся в зале колонн, исполняя сальто и шумя при этом, как потерпевший, Эраст Петрович вспотел так, как не потел уже давно даже на изнурительных тренировках с Масой. Начиная злиться на Поттера за медлительность, детектив уже пожалел, что не отправил его отвлекать змею, ибо тормознутость гриффиндорца сильно действовала на нервы.
Наконец Поттер доволок беднягу Джинни до стены с выходом и, глянув на Фандорина, приказал выбитым змеям открыть проход. Щель в стене начала увеличиваться, и Эраст Петрович бросился в сторону выхода, продолжая увлекать за собой чудище. Поттер тем временем отпустил руку девочки, обеими руками схватил рукоятку меча и, почувствовав себя рыцарем, не иначе, поднял меч высоко над головой, планируя обезвредить змею. У Фандорина не было времени отбирать холодное оружие у мальчика, поэтому он, добежав до цели, просто обхватил ладони Гарри своими крепкими пальцами и, дождавшись нападающего маневра от чудовища, твердой рукой поднял клинок вверх.