Вход/Регистрация
А небо по-прежнему голубое
вернуться

Кэрри Блэк

Шрифт:

И всё же он так нежен с ней, это невозможно отрицать. То и дело Гермиона замечала, как он внимательно следит за ней в Общей гостиной, садится рядом за завтраком и постоянно смешит, а по вечерам они оба уходят на стадион с мётлами. Часто слышались восторженные восклицания подруг Анджелины по этому поводу.

«Возможно, я чего-то не понимаю во взрослых отношениях, но это как-то… дёшево, — думала Гермиона, торопливо шагая по школьным коридорам. — Хотя какие они взрослые? Фред ведёт себя как ребёнок. Это глупо».

Ей повезло: Филч и его кошка дежурили в другой части замка, что позволило Гермионе беспрепятственно спуститься в главный холл и выскользнуть через главные двери на улицу, где её уже ждал Виктор. В неверном лунном освещении он в своей мохнатой шубе казался снежным человеком, и девушка рассмеялась неожиданной ассоциации, плотнее завязывая шарф на шее. Вне замка было довольно прохладно, пар вырывался густыми белёсыми облачками, а ветер пронизывал даже сквозь тёплую одежду. Виктор шагнул ближе к Гермионе, поймал её руку и уже привычно поднёс к губам, после чего сжал в своих ладонях.

— Необычное время для прогулки, — попыталась пошутить девушка.

— А, по-моему, очень романтично, — усмехнулся Виктор. — Пойдём, я хочу тебе кое-что показать.

Увязая в снегу, они, держась за руки, направились в сторону Хогсмида. На небе нельзя было увидеть ни единой звёздочки, лишь луна в одиночку царила среди тёмного покрывала. Окрестности ночью выглядели неимоверно красиво, особенно сейчас, когда так недавно выпал снег, укрывший всё вокруг своим пушистым серебристым покрывалом. Свежий воздух словно очищал всё внутри, и Гермиона вдыхала его жадными глотками. Шагавший рядом Виктор то и дело с любопытством на неё поглядывал.

— Постой-ка, я догадалась! — Девушка остановилась и торжествующе улыбнулась. — Ты ведёшь меня в Хогсмид!

— Нет, — покачал головой её спутник, снова возобновляя движение. — В этом месте ты ещё не была. Думаю, тебе понравится. Правда, не могу не предупредить, что это сопряжено с некоторым риском, так что советую вести себя чуточку тише. Но такой шанс было бы жаль упустить.

— Всё, ты меня заинтриговал, — хмыкнула Гермиона, просовывая руку под его локоть и прижимаясь щекой к плечу в мохнатой шубе. — Долго идти? Учти, если я вернусь слишком поздно, обо мне могут плохо подумать.

Виктор резко остановился.

— Ты одна из самых воспитанных девушек, которых я встречал, — начал он, и в его и без того серьёзном, как обычно, голосе проскользнула настоящая злость. — И я бы ни за что не позволил поставить тебя в неловкое положение или сделать что-то неприличное по отношению к тебе. Нет ничего предосудительного в том, что ты пошла на прогулку, пусть и позднюю, но в обществе своего молодого человека. Я ведь, всё же, не чужой тебе. Или ты боишься?

— С тобой невозможно бояться, — просто ответила Гермиона и тут же смутилась.

— Другие тоже ходят на такие прогулки, а у нас она первая. К тому же я провожу тебя до башни.

— Так это свидание? — с улыбкой поддразнила девушка.

— Именно, — кивнул всё ещё мрачный Виктор. — И, потом, разве кто-то знает о нашей встрече? Я специально пригласил тебя так поздно, чтобы не вызвать лишних вопросов.

Гермиона подумала о Лаванде и Парвати и о том, что они могут выдать её, подумала о Фреде и Анджелине, и покачала головой.

— Никто.

— Тогда идём? — Виктор, усмехнувшись, продолжил путь.

На холме они действительно свернули с дороги, ведущей в Хогсмид, и направились к лестнице в лодочный сарайчик. Осторожно поддерживая свою спутницу, чтобы та не упала со скользких ступенек, Виктор помог ей спуститься вниз и повёл к причалу, на который спускался трап корабля его делегации.

— Ты… ты приглашаешь меня на свой корабль? — не поверила Гермиона, остановившись.

— Да. — Виктор вдруг улыбнулся чуть смущённо. — Я подумал, что, раз уж ты никогда не была на корабле, я могу устроить для тебя небольшую экскурсию…

— Но как же твои одноклассники?

— Они нам не помешают. Профессор Каркаров сейчас в Хогвартсе — у него какие-то дела там, и потому парни решили устроить нечто вроде вечеринки, если это так можно назвать. Вот я и счёл это хорошей возможностью пригласить тебя сюда. Пойдём? Или ты не хочешь? — Он тут же помрачнел.

— Нет, что ты! — Гермиона уверенно схватилась за его руку. — Это просто очень неожиданно…

Не слушая её дальше, Виктор ступил на трап, уводя девушку за собой. Пошатываясь от сильного ветра, они поднялись на пустующую палубу. Откуда-то снизу доносились звуки весёлой музыки и смеха, но здесь было совсем тихо и даже спокойно. Паруса на мачтах собраны из-за ненадобности, что открывает отличный обзор. Повсюду вроде как совсем не магические атрибуты: бочки, корабельные снасти и запасные шлюпки.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 254
  • 255
  • 256
  • 257
  • 258
  • 259
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • 264
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: