Шрифт:
– Вы не могли бы просто…
– Мисс Грейнджер, – снова прервал он, потянувшись за лепешкой, – если вы начнете записывать, то это станет встречей с моим социальным работником.
– Я не понимаю, что вы…
– В противном же случае, – продолжил он, макая лепешку в чай и намеренно избегая взгляда в глаза, – это будет просто встречей.
Он ожидал обличительную саркастическую отповедь о том, что она «тут вообще-то работает, мистер Малфорд», но вместо этого она тоже потянулась за лепешкой, а потом еле слышно сказала мягким голосом:
– Тогда ладно.
– Отлично, – довольно улыбнулся он. – Так как прошел твой день?
– Мой день? – кажется, вопрос вогнал ее в ступор, но она быстро реабилитировалась: – Отлично. Ну, кроме той части, где я попала под проливной дождь.
– Да, такая жалость.
– А ваш день как, мистер Малфорд?
– О, нет, нет, так не пойдет. Ты не можешь называть меня так, если просто пришла со мной встретиться.
– И как мне тогда называть вас? Тебя… Объект?
Он искренне усмехнулся.
– Туше.
Она улыбнулась. Немного нервно, но во всю ширину рта.
– Я настаиваю на использовании моего полного имени: Дрейк Октавиус Малфорд.
– Октавиус? Они серьезно назвали тебя Дрейк О. Малфорд*? – Она потерла виски.
– Это не просто так, верно?
– Ты даже не представляешь… – пробормотала она.
– Что ты имеешь в виду?
– Ничего-ничего. Так ты предпочитаешь, чтобы я называла тебя Дрейком?
– Ну, если не хочешь сразу перейти к панибратским прозвищам.
– Значит, Дрейк.
– А мне можно называть тебя как-то кроме мисс Грейнджер?
– Нет.
– Тогда я могу выбрать для тебя имя на свой вкус?
– Определенно нет.
– Так, ну подумаем, – сказал он, полностью игнорируя ее последний ответ. – На карточке, что ты дала мне, значится Г. Грейнджер, так что мне есть с чем работать. Скажем… Грета? Грейс? Гейл? Гленис?
Она смотрела на него в упор, пока он отгадывал, но ни один мускул на лице не дрогнул, показывая, что она не будет в это играть. Что его, собственно, не останавливало.
– Гвеннет? Габриэлла? Гертруда? Гумбертина? О, да, мне нравится вот это. Гумбертина.
– Да это даже не имя! – запротестовала она, не выдержав.
– Ну, лучше, чем ничего.
– Почему бы тебе просто не называть меня мисс Грейнджер?
– Потому что твое имя Гумбертина.
Ее лицо было каменной маской, но он собирался сделать все, чтобы сломать ее.
– Наверное, я могу сокращенно называть тебя Гумби.
Уголок ее губ дернулся. Прогресс.
– Хочешь еще лепешку, Гумби?
Она сжала губы, отчаянно пытаясь не улыбаться.
– Думаешь, дождь снова пойдет… Гумби?
– Ну ладно, ладно! – воскликнула она, наконец улыбаясь. – Мое имя – Гермиона.
– Гермиона?
– Да. И да, я хочу еще лепешку. – Она закинула одну ногу на другую. Зеленый нейлон его беговых шорт оголил пару сантиметров кожи бедра.
– Красивое имя, – облизнув высохшие губы и нервно сглотнув, он пододвинул блюдо с лепешками к ней.
– Я… эмм… спасибо, – с запинкой произнесла она, положив лепешку к себе на тарелку. – Так как твоя работа?
– О, нет, ничего из этого. Сегодня мы не говорим о моей работе.
– Послушайте, мистер Мал… Послушай, Дрейк… хотя я не записываю, мне все равно нужно задавать тебе эти вопросы.
Он вздохнул.
– Ладно. С чертовой работой все хорошо. С чертовым начальником все хорошо, с чертовыми коллегами все хорошо, с чертовыми стажерами все хорошо, с чертовой квартирой все хорошо, с чертовым…
– А что насчет чертовой временной сотрудницы?
– Что?
– Он нахмурил брови.
– Чертова временная сотрудница. Обладательница пары убийственно охеренных ножек?
Он медленно втянул воздух, отвернулся и бросил недоеденную лепешку обратно на тарелку.
– Не знаю. Она закончила в пятницу. Полагаю, у нее тоже все хорошо.
– Понятно. Жалеешь, что не поговорил с ней?
– Не делай этого, – угрожающе зашипел он, покачав головой.
– Не делать чего?
– Не играй снова в чертового социального работника со мной.
– Я не…
– Да-да, именно это ты и делала.
– Ладно. Правда. Должна ли я напоминать тебе, что я тут вообще-то…