Шрифт:
Она выглядела чрезвычайно сомневающейся.
– Да ладно?
– Серьезно.
– И какая, скажи на милость, твоя любимая?
– «Двенадцатая ночь».
– Да ты шутишь.
– Почему ты не веришь?
– Потому что, – чисто по-женски аргументировала она.
– Потому что?
– Потому что… потому что… ну, я не знаю. Я думала, ты больше приверженец «Тита Андроника».
Он улыбнулся.
– Неужели я настолько плох, Грейнджер?
Она вернула улыбку.
– Не знаю. А ты как думаешь?
– Ну, моя догадка так же хороша, как и твоя, – ответил он.
Они обменялись любопытными взглядами. Она нервно усмехнулась.
– Нет, серьезно. «Двенадцатая ночь»?
– Серьезно.
– Но почему?
– Что было с ней?
– Что, прости?
– Орсино. Спрашивает у Виолы.
– Прости, не запоминала наизусть.
– Орсино. Он просит Виолу рассказать ему о сестре. – Своими серо-голубыми глазами он посмотрел прямо в ее карие. – Конечно, у Виолы не было сестры. Она рассказывала о себе… Ей нужно было забыть себя, чтобы стать кем-то другим. Когда Орсино спрашивает у Виолы: «Что было с ней», она отвечает:
Ее судьба, мой герцог,
Подобна неисписанной странице.
Она молчала о своей любви,
Но тайна эта, словно червь в бутоне,
Румянец на ее щеках точила.
Безмолвно тая от печали черной,
Как статуя Терпения застыв,
Она своим страданьям улыбалась.
Так это ль не любовь?
(« Двенадцатая ночь»,перевод Э.Л. Линецкой)
Если ему не показалось, ее глаза увлажнились. Она быстро сморгнула и разорвала зрительный контакт, поглядев себе под ноги.
– Мне… пора идти, мистер Мал… Дрейк. Уже поздно.
– Да, полагаю, что так. Сейчас, принесу твой костюм. – Он пошел на кухню и вытащил пакет с ее мокрой одеждой. – Конечно, можешь одолжить мою футболку и шорты ненадолго.
– Спасибо.
Она привязала ручки пакета к ремешку холщовой сумки и прошла к двери.
– Спасибо за чай, Дрейк.
– Пожалуйста.
– Увидимся через неделю. – Она открыла дверь и переступила через порог.
– Грейнджер, – внезапно позвал он.
– Да? – она обернулась.
Он глубоко вздохнул. Он просто обязан был попробовать. Хотя бы в этот раз.
– Что скажешь, если вместо того, чтобы прийти сюда в следующий четверг, мы пойдем куда-нибудь поужинать?
– Нет.
– Быстро. Ты даже не подумала.
– Мне и не нужно об этом думать. Я не могу. Ты… я просто… это слишком…
– Это будет непрофессионально?
– Да. – В голосе звучало облегчение от того, что он сумел найти верные слова.
– Я понимаю.
– Отлично.
– А как насчет такого: в следующий четверг ты приходишь сюда, задаешь мне три любых вопроса, какие только захочешь, я дам прямые честные ответы и не буду при этом вести себя как сволочь. Это будет очень профессионально.
– Звучит восхитительно. – Она сузила глаза. – А в чем подвох?
– А подвох в том, – сказал он с ухмылкой, – что вечером следующей субботы, когда отпадет необходимость в профессионализме, мы поужинаем.
– Нет.
– Пообедаем.
– Нет.
– Съедим десерт.
– Нет.
– Пропустим несколько стаканчиков.
– Нет.
– Стаканчик. Один.
– Нет.
– Прогулка в парке. Днем. И ты сможешь задать ПЯТЬ вопросов в четверг. И я не буду сволочью. А если твоя книжка снова промокнет, я без вопросов дам тебе ручку и бумагу.
Она тяжело вздохнула.
– Я подумаю.
– Ты скажешь да, – самодовольно улыбаясь, сказал он. Она посмотрела так, будто тоже собиралась улыбнуться, но предпочла поскорее уйти.
Прогресс.
_____________________________________________________
* В оригинале имя Драко (Draco) произносится как «Дрейко» или Дрейк О. (прим. переводчика).
** В оригинале название вратаря в квиддиче и футболе отличается – keeper и goalkeeper соответственно (прим. переводчика).
========== Глава 6. Сделка ==========
Пятница
Ей плохо спалось в ту ночь. И, как результат, к четверти третьего на следующий день ее веки начали слипаться. К четырем она была готова заснуть прямо на куче документов.
– … Ты согласна, Гермиона? – спросил Гарри.