Шрифт:
— Это верные слова, Тимур.
Хозяин шатра разочарованно кивнул:
— Но теперь я с горечью вижу, что доказательства дружбы необходимы.
Хуссейн смущённо покашлял, как человек, ставший причиной чьего-то разочарования.
— Ты шёл ко мне, Хуссейн, чтобы обвинить меня в том, что я совершил преступление против нашего союза, против нашей давнишней дружбы, я же припас и сейчас предъявлю тебе доказательство того, что моё отношение к тебе не изменилось. Что я по-прежнему верен всему сказанному и всему сделанному совместно.
— Доказательство?
Тимур позвал слугу, тот позвал Байсункара, Байсункар послал стражников, и те привели в шатёр одноглазого купца, тайного посланца Кейхосроу, владельца Хуталляна.
Когда тот притерпелся к полумраку, царившему в шатре, и увидел, кто перед ним находится, то с глухим стоном рухнул на пол.
Хуссейн, повернувшись к Тимуру, спросил:
— Кто это?
— Он сейчас сам скажет.
Один из стражников ударил древком копья лежащего в копчик, тот глухо простонал, но остался в прежней позе.
— Поднимите его! — велел Тимур.
Двое дюжих воинов схватили купца за плечи, оторвали от ковра.
— Подведите его поближе, эмиру Хуссейну плохо видно.
Хуссейн, наклонившись вперёд, внимательно всматривался в лицо перепуганного человека.
— Может быть, тебе легче будет его узнать, когда я сообщу тебе, откуда он прибыл?
— Так откуда?
Хуссейн не отрывал взгляда от того, кто трясся перед ним и истекал пбтом ужаса.
— Из Хуталляна.
Злейший враг владетельного Кейхосроу на мгновение повернулся к Тимуру, потом снова обратился внимательным, даже можно сказать, пронизывающим взглядом в одноглазого.
— Это правда?
Тот молчал.
— Говори же! Молчание тебя не спасёт. Если я решу, что тебя надо убить, тебя убьют и молчащим.
Но одноглазый продолжал беззвучно висеть на руках стражников.
— Я знаю много способов развязывать людям языки, и, клянусь Всевидящим и Всемогущим, я познакомлю тебя со всеми этими способами. Ты хуталлянец?
Купец едва слышно проскрипел:
— Да...
Хуссейн закрыл глаза и шумно втянул воздух широко раздутыми ноздрями.
— Мне рассказывали, что в казни моего отца участвовал один одноглазый хуталлянец.
Купец визгливо закричал:
— Это был не я, я потерял глаз только в прошлом году, клянусь всем тем, что ты считаешь святым, хазрет!
Хуссейн мрачно усмехнулся:
— Не важно, когда ты потерял глаз. Важно, что мой отец предательски убит. Важно то, что он убит хуталлянцами, важно то, что среди них был одноглазый.
Купец забился в руках стражников.
Хуссейн снова повернулся к Тимуру:
— Ты отдашь мне его?
Тот кивнул:
— Но с одним условием.
— С каким ещё условием? — стал возвышать голос Хуссейн, радуясь возможности раздуть затихшую было ссору.
— Я хочу, чтоб ты выслушал до конца историю этого человека, брат.
— Хорошо, только если для этого не понадобится тысяча и одна ночь.
Тимур, не державший при себе певцов и рассказчиков, не слышавший никогда о хитростях красавицы Шахерезады, не понял, конечно, что имеет в виду названый брат, но сообразил, что в словах его заключена какая-то ирония. Заключена так заключена, он решил не обращать внимания на неё.
— Помимо того, что этот кривой посланец Кейхосроу похож на того негодяя, что участвовал в казни твоего отца, он ещё и тайный вестник.
— Что ты имеешь в виду?
— Он прибыл ко мне с известием от своего господина, что ты, мой брат и союзник, готовишь против меня какое-то злое дело.
Хуссейн опешил:
— Я?!
— Вот именно.
— Но это же...
Тимур успокаивающе поднял искалеченную руку:
— Не трудись, брат, опровергать то, что заслуживает лишь презрения. Я не поверил ни единому слову, изошедшему из этих змеиных уст, и в доказательство того, что это так, я отдаю тебе этого человека, пытавшегося воткнуть между нами отравленный наконечник недоверия.
Тимур специально говорил эти слова в присутствии стражников. Он знал, что к вечеру красочный рассказ о проявленном им благородстве разнесётся по становищу.
Хуссейн молчал. И его можно было понять, что тут скажешь! Попал в неприятную ситуацию. Шёл обличать человека, а попал под град его благородных поступков. Понимая, что в этой ситуации слова не помогут, Хуссейн просто обнял своего названого брата и молча вышел.
Он был зол на племянника.
Ему было стыдно за свою неблагородную подозрительность.