Шрифт:
Несмотря на то что папа говорил только с Ланом, он специально повысил голос, чтобы донести свою мысль до всех. После этих слов собравшиеся расслабились, и в толпе пронесся вздох облегчения.
Профессор Грэм слегка сузил глаза. Затем он кивнул и сказал:
– Давайте отведем этих двоих домой. И не спорь, - тут же добавил он, глядя на Уильяма, хотя тот не произнес ни слова.
– Разве ты не чувствуешь усталости? После такой-то встряски. Идем... твоя мама будет волноваться.
Папа слегка улыбнулся.
– Твоя - тоже, - сказал он Лану, беря его за руку. И папа вместе с Ланом, профессором Грэмом и Уильямом отправились к домам, виднеющимся вдалеке. Большинство взрослых и студентов последовали за ними.
Один из мальчиков, который был на берегу с Ланом и Уильямом, подошел ко мне. Именно он тащил ветку к ребятам, когда мы пришли. Его звали Дик Корман.
– Ты сестра-близнец Лана, - сказал он.
Я кивнула.
– Он действительно седьмой сын седьмого сына?
Я снова кивнула. Отрицать это не было смысла. Может быть, в толпе и нашлось несколько человек, которые не поняли, о чем говорили папа и профессор Грэм, но это не важно. Те, кто поумнее, очень скоро им все объяснят. К вечеру завтрашнего дня все в школе будут обсуждать эту невероятную новость.
– Ух ты!
– выдохнул Дик, провожая взглядом папу и Лана. Но через несколько мгновений он посмотрел на меня.
– Это значит, что ты тоже природная волшебница?
– спросил он.
– Ты ведь его сестра-близнец.
Я удивленно взглянула на него.
– Не знаю, - наконец сказала я.
– Никто ничего не говорил по этому поводу.
– Может быть, никто не знает, - предположил Дик, снова переводя взгляд на стремительно редеющую толпу.
– Они любят притворяться, что знают абсолютно все о магии, но ведь это не так, правда? Иначе зачем они постоянно говорят о каких-то исследованиях?
Я решила сохранить этот вопрос в памяти, чтобы потом, в спокойной обстановке, подумать об этом, и быстро сменила тему, пока Дик не начал задавать слишком много вопросов.
– Когда мы подошли, я увидела у тебя в руках ветку. Что ты собирался с ней делать?
К моему удивлению, Дик покраснел.
– Я боялся, что Робби не успеет вовремя, и подумал, что если Уильям упадет в реку, то он сможет ухватиться за эту ветку, и мы его вытащим.
– Он взглянул на темный стремительный поток.
– Глупая мысль. Я, наверно, не соображал нормально.
– Ты хоть что-то пытался сделать, - возразила я.
– Остальные просто стояли и смотрели.
Я помолчала немного, а затем спросила:
– Что такого сделал Уильям? Из-за чего Лан так на него рассердился?
Дик начал было что-то говорить, но быстро прервался и взглянул в том направлении, куда ушли папа и Лан.
– Что именно он сказал?
– снова спросила я.
– Уильям рассердился первым, - медленно произнес Дик.
– Из-за каламбуров. Он сказал, что они не имеют никакого отношения к настоящей магии. А потом он начал спорить с Робби: сказал, пусть он попробует поднять в воздух что-нибудь побольше обычной палки.
– Он бросил вызов Робби?
– переспросила я.
Дик кивнул.
– А после этого он сказал, что, когда ему исполнится десять, он будет поднимать в воздух тарелки, кирпичи и самые разные вещи, потому что ему уже известны все необходимые заклинания. Лан попросил его прекратить и не говорить ерунду. А Уильям заявил, что с помощью тех заклинаний, которые он проходит в школе, Лан будет выполнять самую тяжелую и нудную работу и никогда не станет настоящим волшебником. И еще он сказал, что ни у кого из вашей семьи нет настоящего волшебного дара и что ваш отец наверняка знает об этом. В противном случае, он бы не отправлял вас учиться в дневную школу.
– Ого, - только и сказала я. Я услышала всего лишь пересказ этих событий, но рассердилась я не меньше Лана. Неудивительно, что он с такой легкостью зашвырнул Уильяма на такую высоту. На какое-то мгновение я даже пожалела, что попыталась утихомирить брата.
Я поблагодарила Дика и поплелась домой. Всю дорогу я тщательно раздумывала над услышанным. Я не знала точно, стоит ли мне говорить об этом папе. Это казалось важным. Но я также чувствовала, что какая-то плохая часть меня хочет рассказать эту историю папе не просто так, а ради того чтобы Уильяма наказали. Какая-то часть меня хотела отомстить Уильяму за то, что он посмел сказать о папе и Лане. Какая-то злая часть меня. Я задумалась. К тому времени как я вернулась домой, я решила ничего не говорить папе, поэтому он так ничего и не узнал.
Глава 7
Весной перед моим десятым днем рождения дождя было больше, чем шерсти у мамонта. Дождь лил целыми днями такими потоками, словно кто-то выплескивал с неба ведра воды. Улицы, которые не были ничем вымощены, оказались по щиколотку в грязи, а то и хуже, поэтому о повозке приходилось заботиться заранее. Было, конечно, несколько солнечных дней, но их не хватало даже на то, чтобы высушить одежду.