Шрифт:
— Конечно.
Я готова была опрометью броситься наверх, как вдруг вспомнила об одной важной детали.
— Господин Сфорци, — обратилась я к дворецкому. Тот вздрогнул, отрывая беспомощный взгляд от умирающей Лоиссы. Вид у него был встрепанный, изможденный и жалкий. — Мне нужен накопитель. Заряженный.
— Но лорд запретил…
— Дай ей накопитель, Берто!
Дворецкий выругался сквозь зубы, но все же кивнул.
— Будет сделано, миледи.
Подобрав юбки и прыгая через ступеньку, я взлетела в свою комнату. Флакон с печатью господина Кауфмана лежал в ящике стола. У лорда Кастанелло он предсказуемо не вызвал интереса. Вот и доказательство, что лекарство действительно приобрел сам лорд, иначе вряд ли он пропустил бы неизвестное зелье.
Схватив флакон, я с той же прытью устремилась обратно в комнату Лоиссы. Дворецкий молча протянул мне тускло сияющий прозрачный кристалл.
— Спасите мою девочку, миледи, — прошептала Мелия.
Сперва я капнула жидкость из флакона на стол. С кристаллом в руке разложение прошло легко, не заняв и нескольких секунд. Я с облегчением выдохнула, чувствуя, как отпускает напряжение, скручивавшее внутренности в тугой болезненный ком.
Помимо качественного сорбента работы старого мастера зелье действительно содержало приличную дозу кацина.
Этого должно было хватить на преобразование.
Видя мою улыбку, Ильда на мгновение нахмурилась, верно, удивляясь такой радости при виде флакона с ядом. Но в этом доме было столько тайн, что, кажется, их хранители давно разучились задавать лишние вопросы.
Я почувствовала, как на плечо мне легла теплая узкая ладошка.
— Вы справитесь, Фаринта, — ободряюще произнесла лекарка. И я погрузилась в работу.
Магия наполняла меня. Магия проходила сквозь пальцы, отзываясь легким показыванием. Магия изменяла яд, расщепляя, перестраивая его структуру в новое вещество, способное вдохнуть жизнь в терзаемое отравой тело. Это был один из самых сложных процессов, что мне доводилось делать за все время, что я работала с зельями, и только зажатый в руке артефакт позволял не упасть без сознания от перенапряжения. Жидкость во флаконе кипела, но я не чувствовала обжигающего жара. Отдавая энергию в преобразование, кристалл с мануфактур лорда Кастанелло одновременно защищал и меня.
Тонкое стекло запотело, а после пространство внутри флакона заволокло сероватой мутью. Достаточно.
Ильда приподняла Лоиссу, усаживаясь в изголовье кровати. Запрокинув девушке голову, она кивнула мне, и я поднесла зелье к носу кухарки, давая ей сделать вдох. Ноздри затрепетали, втягивая серый дым. Раз, другой. На третий вдох Лоисса надсадно закашлялась, приходя в себя.
Мелия бросилась к дочери, стиснув ее в объятиях.
— Больно, — просипела Лоисса, и горничная тут же испуганно отстранилась.
— Она все еще слишком слаба, — пояснила Ильда. — Позвольте нам закончить работу. А пока лучше снова погрузить ее в сон.
Лоисса спала, переодетая в чистую рубашку. Старое платье и убранные с кровати простыни грудой окровавленных тряпок лежали в углу. Мелия, сидевшая на принесенном из кухни табурете, дремала, стиснув ладонь дочери. Ледяные капли все так же мерно барабанили по стеклу, но чувствовалось, что дождь утихал. Буря почти закончилась.
— Наверное, глупо будет спрашивать, что произошло, — вполголоса сказала Ильда.
Я вздохнула.
— Мне известно едва ли больше, чем вам. Кто-то жестоко и продуманно использовал запрещенный дурман. Коварное зелье, блокирующее часть воспоминаний, отчего отыскать виновного не так-то просто. Да еще и кошачья мята… Счастье, что вы оказались поблизости.
— Это ненадолго, — лекарка скривилась. — Лорд Кастанелло приказал мне покинуть поместье до его возвращения. Если бы не буря, меня бы уже давно не было здесь.
— Что произошло между вами? — вырвалось у меня почти против воли.
Вместо ответа Ильда закатала рукав дорожного платья, демонстрируя узкий браслет, чем-то напоминающий тот, который я получила в знак брачного договора. Красноватое свечение, исходившее от россыпи мелких кристаллов, было явственно различимо в полумраке комнаты. Рядом с браслетом лорда позвякивали еще два, давая понять, что лекарке уже случалось сталкиваться с чужими тайнами.
— Мне запрещено об этом говорить.
Я бросила быстрый взгляд на Мелию и Лоиссу. В пылу последних событий я не обратила внимания, но запястье девушки также оплетала тонкая металлическая полоска. Приглядевшись, точно такой же артефакт я заметила и у горничной.
— Лорд Кастанелло знает цену правде. И, поверьте, у него есть веские причины, чтобы некоторые вещи держались в секрете.
— Даже если это может стоить другим жизни? — горько спросила я. Браслет угрожающе полыхнул красным. Ильда не произнесла ни слова.
— Хорошо, — я отступила, сдаваясь. — Но отчего же тогда лорд решил отослать
вас?
Лекарка помолчала, подбирая слова.
— Случилось… кое-что, и я не сумела справиться с ситуацией. Такого не должно было произойти. Меня… оклеветали. Или подставили. Не знаю, кто, — она покосилась на дверь, за которой скрылись, оставив нас, Джакомо и господин Сфорци, — но мне всегда казалось, что в поместье меня недолюбливают. Не понимаю только, как кто-то мог пойти на такое — зная… зная все обстоятельства…