Вход/Регистрация
Готамерон. Часть I
вернуться

Рид Элисон

Шрифт:

— Да, Гарад. Эти люди гамеланцы, — ответил на вопрос юноши некромант, попутно присаживаясь на сундук у окна.

— Разве мы знакомы?

— Имя каждого у меня на ладони, — улыбнулся чародей сквозь окладистую бородку, над которой нависали подстриженные усы. — Я знаю, что ты несколько лет воевал с никтами на материке, был ранен под Криндэйлом и даже получил в дар от лорда Волквина добрый клинок за отвагу. Жаль, тебе пришлось отдать его ростовщику, чтобы покрыть долги отца.

— Ты ведь сказал, что потерял его, — упавшим голосом произнес кузнец.

— Что вам нужно?

— Твоя помощь, — сходу ответил загадочный гость.

Юноша утвердительно кивнул, не удивившись, откуда этот человек знает о нем больше, чем отец. Все его внимание было приковано к вергальскому клинку, чистота и гладкость краев которого напоминала ему о собственном безвозвратно утерянном мече.

— Вы пришли с некромантом. Вы отступники! Вас нужно вести не в кузницу, а на костер, — с нотками угрозы в голосе протянул кузнец, исподлобья глядя на воинов. — Мой сын вам не помощник.

Рослый гамеланец у него за спиной занес перчатку с шипами для сокрушительного удара, от которого мужчина почти наверняка испустил бы дух, но чародей пригрозил воину пальцем.

— К чему насилие, лорд Айнхарт, если оно не приносит выгоды? Вы забыли все, чему я вас учил?

— Никому не позволю себя чернить, — отозвался бородатый рыцарь, наградив кузнеца подзатыльником.

— Но ведь вы отступники, — с улыбкой продолжил некромант. — Твой отец прав, Гарад. Эти гамеланцы предали своего бога, отреклись от него пред алтарем, а затем, согласно обряду переинициации, по очереди испражнились на святые дары.

Гарад поежился, представив полуголого рыцаря у алтаря со спущенными до сапог брэ.

— Обязательно им это рассказывать? — полушепотом произнес молодой гамеланец справа от Айнхарта.

— Конечно. Пусть знают, что даже среди служителей их горячо любимого Нисмасса есть умные и находчивые люди, готовые исторгнуть из себя… Хм… Плоды истинной веры.

— Нисмасс все слышит, — предупредил кузнец.

— Ниргал тоже, — с улыбкой парировал чародей. — Наступит час, и мой хозяин вам всем уши прочистит. Итак, мы пришли по делу…

— И так можешь с ним уходить! — рявкнул кузнец. — Мы не обслуживаем врагов Нисмасса и короля.

— Даже если я заплачу столько золота, сколько весит твоя наковальня?

— Даже за целый корабль, набитый золотом! Мы не выкуем тебе и гвоздя. Ты — коварный и лживый деспот, как тот паук, которого носишь на поясе и которому поклоняешься.

Лорд Айнхарт вновь занес кулак и посмотрел на чародея, но в этот раз старик не стал ему мешать. Кузнец сдавлено охнул, повалившись на пол под отчаянный крик юноши, чей рот вовремя зажал молодой гамеланец.

— Возьми себя в руки, Гарад. Я ведь дал слово, что никого не убью, — безучастным голосом произнес некромант. — Я пришел за услугой, а не за вашей кровью. Твой отец заверил нас, что в этом доме слуг Ниргала не обслуживают. Уверен, он просто шутил.

Гарад сверлил некроманта недобрым взглядом, начиная его тихо ненавидеть, и это чувство постепенно стало взаимным.

— Так ты мне поможешь или нет? — переспросил чародей, вскинув аккуратно подстриженные брови.

Сын кузнеца не отвечал, продолжая бросать взгляды то на чародея, то на воина, поднявшего руку на отца.

— Гарад, я могу сделать так, что твой горячо любимый отец до конца своих дней потеряет возможность ходить и говорить.

— Что ты с ним возишься, Бангладор? — произнес Айнхарт. — Идем в долину к Роберту. Капитан говорил, там тоже есть хороший кузнец.

— Довольно! Сколько раз просил не называть меня по имени при посторонних, — сквозь зубы прошипел чародей.

Выслушав скупые извинения, некромант перевел вопрошающий взор на юношу, требуя ответа сейчас же.

— Что я могу сделать для вас… господин? — через силу вымолвил Гарад.

— Чудно, чудно, — воодушевился чародей, жестом возвращая отца из забытья.

Айнхарт подхватил обмякшее тело старика и небрежно швырнул его на кровать. Там хозяин кузницы перевернулся на живот и крепко задремал волшебным сном. По крайней мере, так показалось Гараду, поскольку Бангладор в этот момент зачем-то махнул рукой.

— Его жизнь будет моей платой. Теперь о делах… — чародей извлек из кожаного мешка продолговатый черный брусок, похожий на стальные заготовки, которые привозили торговцы с большой земли. — Хочу, чтобы ты выковал для меня клинок.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: